Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Para que un texto sea comunicativo tienen que darse las siguientes condiciones

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 18, 2010, 09:34 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Para que un texto sea comunicativo tienen que darse las siguientes condiciones

for a text to be communicative it has to meet the following conditions
?
IS this sentence correct?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 18, 2010, 09:43 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,442
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
for a text to be communicative it has to meet the following conditions
?
IS this sentence correct?
for a text to be comprehensible...
for a text to get the point across...
En inglés contemporáneo la palabra communicative significa contagioso.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old May 18, 2010, 09:51 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
.... it has to satisy the following requirements:
Reply With Quote
  #4  
Old May 25, 2010, 07:47 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Wow! I thought "communicative" meant "free-spoken, loquacious, voluble, expansive" ie., "inclined to communicate or impart; talkative" and so you would use it describing a person, not a "text".
So, can you say "communicative disease" meaning "contagious disease"?
(Note: Even in Spanish I heard "un texto comunicativo", but "comunicativo" applies in proper sense to persons, no to "texts". Properly talking in Spanish would be Para que un texto comunique bien/se entienda/llegue a sus lectores/receptores.../ tienen que darse las siguientes condiciones: Ain't that right?
Reply With Quote
  #5  
Old May 25, 2010, 08:04 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Si un texto comunica bien es comunicativo no?
Reply With Quote
  #6  
Old May 25, 2010, 08:09 AM
LibraryLady's Avatar
LibraryLady LibraryLady is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: United States
Posts: 286
Native Language: English
LibraryLady is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Wow! I thought "communicative" meant "free-spoken, loquacious, voluble, expansive" ie., "inclined to communicate or impart; talkative" and so you would use it describing a person, not a "text".
So, can you say "communicative disease" meaning "contagious disease"?
(Note: Even in Spanish I heard "un texto comunicativo", but "comunicativo" applies in proper sense to persons, no to "texts". Properly talking in Spanish would be Para que un texto comunique bien/se entienda/llegue a sus lectores/receptores.../ tienen que darse las siguientes condiciones: Ain't that right?
I would not say "communicative disease" I would say "communicable disease"
Reply With Quote
  #7  
Old May 25, 2010, 08:14 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Así es, Robindesbois, así lo he visto usado, y así se usa. Pero hablando desde un punto de vista un poco "purista", Moliner define comunicativo, -a («Estar, Ser») adj. Aplicado a personas, inclinado a comunicar a otros sus pensamientos, estados de ánimo, etc. Abierto, expansivo, franco. Y el DRAE nos da: comunicativo, va. (Del lat. communicatīvus).
1. adj. Que tiene aptitud o inclinación y propensión natural a comunicar a alguien lo que posee.
2. adj. Se dice también de ciertas cualidades. Virtud comunicativa.
3. adj. Fácil y accesible al trato de los demás.
O sea, hablando propiamente, se aplica a personas o "cualidades". Pero, entre tú y yo, aparte de lo que diga el diccionario, "tu frase es comunicativa" para cualquiera que hable español... y algún día, al estar este uso totalmente extendido, también se incluirá en el diccionario... O tempora, o mores! (¡oh tiempos, oh costumbres!) (como decía Cicerón, creo.)
Reply With Quote
  #8  
Old May 25, 2010, 08:17 AM
LibraryLady's Avatar
LibraryLady LibraryLady is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: United States
Posts: 286
Native Language: English
LibraryLady is on a distinguished road
To further explain: "communicable" means able to communicate or transmit. It is the transmit definition that makes the word able to be used with diseases.
"transmittable disease"' would be a synonym of "communicable disease".
Communicative is just as you described it jpablo. In every day English I don't think I've ever heard it used to describe anything other than a person.
Reply With Quote
  #9  
Old May 25, 2010, 08:21 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by LibraryLady View Post
I would not say "communicative disease" I would say "communicable disease"
Thank you LibraryLady, that makes a bit more sense to me with the dictionaries at hand, as in "capable of being easily communicated or transmitted". Although I see there's 4,240 hits in Google for Communicative Disease as in "The World's Most Communicative Disease" for example. So, I take the usage is going in that direction too.
Reply With Quote
  #10  
Old May 25, 2010, 08:34 AM
LibraryLady's Avatar
LibraryLady LibraryLady is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: United States
Posts: 286
Native Language: English
LibraryLady is on a distinguished road
Yes, the more I think about it the more I realize that I have heard the phrase "communicative disease," but when I hear the phrase it sounds very off to me. Like the disease is about to hold a conversation with me
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Poner condiciones ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 November 12, 2009 03:50 AM
Espero que sea para bien ROBINDESBOIS Translations 2 November 03, 2009 01:08 AM
Leed el texto en voz baja/ para vosotros ROBINDESBOIS Translations 8 October 10, 2009 01:48 AM
Una noche para cortar las venas poli Idioms & Sayings 5 October 07, 2009 04:08 AM
Define las siguientes palabras - Help Jessica Vocabulary 10 September 11, 2009 12:37 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:22 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X