Ask a Question(Create a thread) |
|
Shooting galleriesAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Shooting galleries
In Spanish (in Spain, at least) this is "narcosalas" or "salas de consumo supervisado".
Here is an example of one of the many articles (in Spanish) about the subject. http://www.elpais.com/articulo/socie...lpepusoc_9/Tes Is there any other Spanish term used for "shooting galleries" in other parts of the Hispanic world? I see that "narcosalas" gives me 2,770 Google hits, while "salas de consumo supervisado" gives me 605 hits. On the second one, though, I get Wikipedia entry, which does not refer back to "shooting galleries" (as you can see below) Is "shooting gallery" a more 'slangy' way to refer to these "Drug consumption rooms"? Wikipedia: Las salas de consumo supervisado de drogas o narcosalas (en inglés Drug consumption rooms o Safe injection rooms), son servicios de baja exigencia que permiten el consumo de drogas psicoactivas –previamente obtenidas en el mercado ilegal, o dispensadas dentro de programas de prescripción– bajo supervisión profesional, en un entorno de acogida estructurado como espacio de contacto, educativo, preventivo y terapéutico.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
A "shooting gallery" is a fairground attraction where you shoot corks at targets to win prizes (soft toys, etc).
"Shoot up" is slang for injecting drugs, usually heroin. So "shooting gallery" is a plausible slang term as a play on words, but needs to be signalled as such by the context. |
#3
|
||||
|
||||
Thank you, Pjt33!
Good to know it. (Yes, in the context where I am translating from there is no question that it refers to these "narcosalas"...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|