PDA

is coming

View Full Version : is coming


DRTAYLOR
February 18, 2008, 09:38 AM
Hola a todos,

Tengo una pregunta sobre la siguiente traducción: The conference day is coming soon. No sé que traduzca esta oración exactamente.

Aquí es mi traducción: El dia de conferencia escolar se acerca temprano.
No estoy seguro que necesite usar otros verbos diferentes (llegar, venir) en vez del verbo (acercarse).

Gracia por su ayuda

Dain Taylor

Tomisimo
February 18, 2008, 10:37 AM
Aquí son unas opciones, el verbo acercarse funciona bien para decir lo que quieres decir.

Ya se acerca el día de la conferencia (escolar).
El día de la conferencia ya se acerca.
Ya se está acercando el día de la conferencia.
Se aproxima el día de la conferencia. <- quizá un poquito más formal :?:

Temprano, para mí significa: early

temprano en la mañana - early in the morning
a temprana edad - at an early age.


Espero haberte ayudado :)

Tomisimo
February 18, 2008, 10:40 AM
Se me acaba de ocurrir que quizá te refieres a las reuniones entre padres y profesores, en este caso quizá sea más apropiado usar "día de conferencias"...

Ya se acerca el día de conferencias.

EDIT: Mi esposa me dice que en México se llaman: Juntas de padres de familia.

Ya se acerca el día de juntas de padres de familia.

Elaina
February 18, 2008, 10:49 AM
Hola!

Yo diría..........

Ya se acerca el día de conferencias.

OR

Se aproxima el día de conferencias.


El significado de la frase "el día de conferencias" es muy bien entendida por no solo estudiantes sino padres de familia

Espero te ayude.

Elaina:p

DRTAYLOR
February 18, 2008, 12:48 PM
Gracia para su informacion sobre este tema,

De vez en cuando me olvidé que podría arreglar el sustantivo y el verbo. Éste es un nuevo camino de escribir. Estoy acumstrado a usar un sustantivo y entonces el verbo, como se observa en la lengua de inglés.

Dain

Tomisimo
February 20, 2008, 02:11 PM
Si, tienes razón. El orden sujeto-verbo / verbo-sujeto es mucho más flexible en español que en inglés.

poli
February 22, 2008, 05:57 AM
I have heard «pronto viene o viene pronto el día de... »No estoy seguro si sea correcta, pero se entiende.

Tomisimo
February 22, 2008, 01:00 PM
Si, viene pronto es también correcto.