PDA

Existe la construcción interrogativa ¿Cosa?

View Full Version : Existe la construcción interrogativa ¿Cosa?


conejodescarado
March 01, 2011, 11:58 PM
En italiano existen preguntas como "Che cosa?", "Cosa?" y "Cosa hai detto?", dónde "cosa" es usada como pronombre interrogativo.

¿En español se puede preguntar "¿Cosa has dicho?", o se puede sólo decir "¿Qué has dicho?"? También, ¿"¿qué cosa?" quiere decir el mismo como sólo "¿Qué?"?

irmamar
March 02, 2011, 04:33 AM
En italiano existen preguntas como "Che cosa?", "Cosa?" y "Cosa hai detto?", dónde "cosa" es usada como pronombre interrogativo.

¿En español se puede preguntar "¿Cosa has dicho?" :bad:, o se puede sólo decir "¿Qué has dicho?"? :good: También, ¿"¿qué cosa?" :bad: quiere decir el mismo como sólo "¿Qué?"? :good:

A veces se usa la pregunta "¿Qué cosa?", pero cuanto se refiere a algo que el oyente no ha entendido bien o que resulta impactante por algún motivo. Por ejemplo:

- Me gustan los rábanos en vinagre espolvoreados con albahaca y canela.
- ¿Qué cosa? / ¿Qué cosa has dicho que te gusta? :eek:

conejodescarado
March 02, 2011, 06:50 AM
Ok, muchas gracias, esto es un poco diferente :)

Pienso che "¿Cómo?" sea más o menos como "Cosa?" en italiano, porque "Come?" y "Cosa?" signifiquen (más o menos) el mismo en italiano (inglés "huh?" / "what?").

irmamar
March 02, 2011, 11:18 AM
Sì, sono cose differenti. :)

pinosilano
March 04, 2011, 03:30 AM
En italiano existen preguntas como "Che cosa?", "Cosa?" y "Cosa hai detto?", dónde "cosa" es usada como pronombre interrogativo.

Cosa, en estos ejemplos, no es usado como pronombre interrogativo, sino que subentiende el pronombre interrogativo "che". Se refiere mayormente al lenguaje hablado, aunque no es difícil encontrarlo escrito.
Como modo de decir, no creo que se pueda traducir literalmente al castellano, ya que "che cosa hai detto?" sería más o menos "¿Qué asunto has dicho?" y no creo que se use mucho.
Por lo tanto me quedo con la opción de irmamar: "¿Qué has dicho?"

Cloudgazer
March 04, 2011, 10:42 AM
A veces se usa la pregunta "¿Qué cosa?", pero cuanto se refiere a algo que el oyente no ha entendido bien o que resulta impactante por algún motivo.

Irma, no entiendo por qué usaste "cuanto" arriba. ¿La pretendías usar (y si es así, ¿qué quiere decir en este contexto?) o debería decir "cuando"? :thinking:

¡Gracias!

pinosilano
March 04, 2011, 10:47 AM
Irma, no entiendo por qué usaste "cuanto" arriba. ¿La pretendías usar (y si es así, ¿qué quiere decir en este contexto?) o debería decir "cuando"? :thinking:

¡Gracias!

Debe haber sido un conflicto dedo-tecla porque también pienso que deba ser "cuando" en vez de "cuanto"

Cloudgazer
March 04, 2011, 11:35 AM
Debe haber sido un conflicto dedo-tecla porque también pienso que deba ser "cuando" en vez de "cuanto"
Gracias, Pinosilano. :)

irmamar
March 05, 2011, 12:16 AM
Sí, conflicto dedo-tecla-ojo-mirando-para-otro-sitio. :D