PDA

El imperativo negativo con los objetos directos/indirectos

View Full Version : El imperativo negativo con los objetos directos/indirectos


conejodescarado
April 04, 2011, 05:41 AM
¿He comprendido bien las reglas del imperativo aquí?

Para el tú...

Pregúntamelo :good:
Me lo pregunta :bad:
Me lo preguntes :bad:

No me lo preguntes :good:
No pregúntamelo :bad:
No me lo pregunta :bad:

Así, ¿se usa el imperativo con el objeto adjuntado para dar ordenes positivas, pero se usa el subjuntivo para dar ordenes negativas?

aleCcowaN
April 04, 2011, 05:51 AM
¡Lo tienes!

That curious asymmetry (imperative/subjunctive) has a lot of ramifications:

Subjunctive associated to "no-action".

Many asymmetrical uses of indicative-subjunctive:

Creo que viene / No creo que venga
Es cierto que vino / No es cierto que viniera

conejodescarado
April 04, 2011, 06:13 AM
Gracias :) Estaba un poco confuso con respecto al negativo antes :rolleyes:

Él, nosotros y ellos siempre usan el subjuntivo en ambos casos, ¿verdad? Y vosotros funciona como tú (imperativo/subjuntivo).

Por curiosidad, ¿te llamas Alec/Alex? :)

Chris.

aleCcowaN
April 04, 2011, 07:12 AM
Gracias :) Estaba un poco confuso con respecto al negativo antes :rolleyes:

También hay una versión "light" de imperativo que usa el presente del indicativo y que se puede regular con el tono de voz: "¡Me lo preguntas!"


Él, nosotros y ellos siempre usan el subjuntivo en ambos casos, ¿verdad? Y vosotros funciona como tú (imperativo/subjuntivo).

Sí, en castellano el imperativo exige tener delante al "imperado". Las formas respetuosas como el "ustedes", no importa que se hayan hecho coloquiales, conservan la forma indirecta -se le habla a la merced de la persona, no a la persona (vuestra merced---> usted //vuestras mercedes ---> ustedes).

Pequeño ejercicio: Si un hispanohablante "dressed to kill" se mirara al espejo y dijera "Behave!" ¿cómo lo diría? ¿Sentiría que se refiere a sí mismo?


Por curiosidad, ¿te llamas Alec/Alex? :)

Alejandro, pero me llamaron Alec para distinguirme de mi abuelo Alejandro.

conejodescarado
April 04, 2011, 08:07 AM
Pequeño ejercicio: Si un hispanohablante "dressed to kill" se mirara al espejo y dijera "Behave!" ¿cómo lo diría? ¿Sentiría que se refiere a sí mismo?

Usaría el tú, ¿verdad?: ¡Compórtate!

Porque habla con su reflejo, como si fuera otra persona, con lo cual se está familiarizado. Y pues, no se puede usar el imperativo consigo mismo (yo).

Alejandro, pero me llamaron Alec para distinguirme de mi abuelo Alejandro.

Bueno, encantado, Alec :)

aleCcowaN
April 04, 2011, 09:11 AM
Usaría el tú, ¿verdad?: ¡Compórtate!

Porque habla con su reflejo, como si fuera otra persona, con lo cual se está familiarizado. Y pues, no se puede usar el imperativo consigo mismo (yo).


Exacto, pero en realidad es otra persona: una especie de "otro yo" (we hope it's not our doppelganger) a quien miramos a los ojos para decirle eso.

They tell you can't use "imperative" with yourself, but in fact you can use subjunctive the same way you do with nosotros, ellas and él.