PDA

Uff y buf

View Full Version : Uff y buf


Caballero
May 08, 2011, 07:48 PM
¿Qué significa esta exclamación?

Luna Azul
May 08, 2011, 08:46 PM
¿Qué significa esta exclamación?

"Whew!" or "phew!".

;)

Caballero
May 14, 2011, 09:16 PM
Does it come from Uff da?

Luna Azul
May 14, 2011, 09:42 PM
Does it come from Uff da?

No, it's an onomatopoeia.

;)

Caballero
May 14, 2011, 09:49 PM
Oh yeah, that makes sense.

In English we have "oof", but it's not used very much, and almost never in writing.

Perikles
May 15, 2011, 02:12 AM
No, it's an:bad: onomatopoeia.

;)I don't think it is. Onomatopoeia is the naming of something from the noise associated with it, such as cuckoo or screech. These words are part of the grammar of a sentence, but "phew" is not, and I think it is an interjection. :)

I feel irritable this morning, so I'll add that onomatopoeia is uncountable. :)

Luna Azul
May 15, 2011, 11:50 AM
=Perikles;110618]I don't think it is. Onomatopoeia is the naming of something from the noise associated with it, such as cuckoo or screech. These words are part of the grammar of a sentence, but "phew" is not, and I think it is an interjection. :)
I was talking about the Spanish "uff" or "uf":

The red is mine: uf.
(Voz onomat.).

1. interj. U. para denotar cansancio, fastidio o sofocación.

2. interj. Indica repugnancia.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados;)
I feel irritable this morning, so I'll add that onomatopoeia is uncountable. :)From Wikipedia (even though some people here don't think this source is reliable and accurate:cool:):

Once again, the red is mine:

An onomatopoeia or onomatopœia [....] is a word (http://en.wikipedia.org/wiki/Word) that imitates or suggests the source of the sound that it describes.

---> Onomatopoeia (as an uncountable noun (http://en.wikipedia.org/wiki/Uncountable_noun)) refers to the property of such words.

:):o

Perikles
May 15, 2011, 12:12 PM
(Voz onomat.).:):oAh - but you were speaking in English - not quite the same. :):) :p :):)

Caballero
May 15, 2011, 12:15 PM
Well "oof" in English would definitely be onomonpeia.

Luna Azul
May 15, 2011, 12:28 PM
Ah - but you were speaking in English - not quite the same. :):) :p :):)

Ah - but you're supposed to answer in the same language the question was asked ;);):D;);)

:love:

Perikles
May 15, 2011, 01:07 PM
Ah - but you're supposed to answer in the same language the question was asked ;);):D;);)

:love:OK - you win this time. :lol::lol: :rose: