Por encima de
View Full Version : Por encima de
wuncie
June 08, 2011, 06:51 AM
Hola, soy wuncie profesora de espanol y frances. Voy corriendo un examen donde el alumno escribio; "Prefiero agua por encima de leche."
Creo que seria mejor decir "en vez de" o "mas que". Que opina Ud.?
Gracias,
wuncie
aleCcowaN
June 08, 2011, 07:47 AM
We might use that when we are making some kind of ranking or the notion of ranking is implied:
"El scotch más que el bourbon, el coñac más que el oporto. No sé si el cognac más o menos que el bourbon, pero definitivamente el agua por sobre/encima de la leche".
As a simple matter of comparison, we don't use to say it. Spanglish speakers and students use to make their own literal translations: "encima de todo" instead of "más que nada" (one of the possible meanings of "y encima de todo" said with a special intonation is "to add insult to injury")
Luna Azul
June 08, 2011, 02:13 PM
Hola, soy wuncie profesora de espanol y frances. Voy Estoy corrigiendo un examen donde el alumno escribio; "Prefiero agua por encima de leche."
Creo que seria mejor decir "en vez de" o "mas que". Que opina Ud.?
Gracias,
wuncie
No es errado. Normalmente diríamos "prefiero el agua a la leche", o también como tú dices, "perfiero agua en vez de leche".
Como ves, en algunos casos se usa el artículo antes del sustantivo y en otros no. No creo que haya una regla, simplemente es cuestión de cómo suena mejor.
En la frase del alumno sería "prefiero el agua por encima de la leche"
;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.