PDA

Asegurar vs. asegurarse (to make sure)

View Full Version : Asegurar vs. asegurarse (to make sure)


swifter
August 18, 2011, 12:25 PM
Hola todos... he preguntado sobre esta frase por algún tiempo ...

¿Como se dice "make sure" en español? ¿Se usa asegurar o asegurarse? Por ejemplo, traduciendo esta oración:

She makes sure they have enough food.

Debe ser ...

(Ella) Asegura que tienen suficiente comida.

Ó ...

(Ella) Se asegura que tienen suficiente comida.

¡Gracias!

Luna Azul
August 18, 2011, 12:36 PM
Hola todos... he preguntado sobre esta frase por algún tiempo ...

¿Como se dice "make sure" en español? ¿Se usa asegurar o asegurarse? Por ejemplo, traduciendo esta oración:

She makes sure they have enough food.

"to make sure" = "asegurarse de que....." (uses the subjunctive here")

Debe ser ...
(Ella) Asegura que tienen suficiente comida. This sentence means "she maintains/assures/guarantees that they have enough food"
Ó ...

(Ella) Se asegura que tienen suficiente comida. This sentence is wrong, it should be "Ella se asegura de que tengan suficiente comida"

That is the right translation to your sentence: "she makes sure they have enough food

¡Gracias!

My answers in red. :)

swifter
August 18, 2011, 12:39 PM
¡Aaahh! ¡Muchísimas gracias, Luna Azul! Perfecto--pensaba que tal vez era algo incorrecto.