BlueSkies
September 14, 2011, 01:47 PM
Una gran mayoría quería cursos de informática para no quedarse al margen de las nuevas tecnologías. Estos no se habían organizado porque se consideró que ya había numerosos centros de mayores que ofrecían cursos de informática en diferentes niveles adaptados a nosotros. No hubo suficientes cursos a niveles avanzados para satisfacer la demanda. Se ofrecieron demasiados destinos de viaje y hubo muchos que se tuvieron que suspender por falta de participantes.
My grammar book (aimed at intermediate level) offers the following rules
Preterite
To locate events in the past (Picasso nació en 1881)
To refer to single complete actions in the past (Ayer me levanté tardísimo y perdí el autobús)
To refer to events that lasted for a specific period of time (Trabajé seis meses en Caracas)
Imperfect
To describe people, places, and objects in the past (De niña, Marta era alta)
To refer to habitual actions in the past (Todos los días jugábamos después de la escuela)
To refer to an ongoing action or state in the past, whose beginning or end is not specified (En aquella época vivíamos en un piso en el centro)
To set the scene in a narrative in the past (Era sábado y hacía buen tiempo)
I have a problem understanding the end of the passage. No hubo suficientes cursos a niveles avanzados para satisfacer la demanda: no specific time is mentioned here, so why isn't this considered 'an ongoing state in the past, whose beginning or end is not specified'? Likewise with y hubo muchos...
Finally, que se tuvieron que suspender: isn't this an habitual action in the (unspecified) past?
Help much appreciated, thank you.
My grammar book (aimed at intermediate level) offers the following rules
Preterite
To locate events in the past (Picasso nació en 1881)
To refer to single complete actions in the past (Ayer me levanté tardísimo y perdí el autobús)
To refer to events that lasted for a specific period of time (Trabajé seis meses en Caracas)
Imperfect
To describe people, places, and objects in the past (De niña, Marta era alta)
To refer to habitual actions in the past (Todos los días jugábamos después de la escuela)
To refer to an ongoing action or state in the past, whose beginning or end is not specified (En aquella época vivíamos en un piso en el centro)
To set the scene in a narrative in the past (Era sábado y hacía buen tiempo)
I have a problem understanding the end of the passage. No hubo suficientes cursos a niveles avanzados para satisfacer la demanda: no specific time is mentioned here, so why isn't this considered 'an ongoing state in the past, whose beginning or end is not specified'? Likewise with y hubo muchos...
Finally, que se tuvieron que suspender: isn't this an habitual action in the (unspecified) past?
Help much appreciated, thank you.