PDA

A clean deck

View Full Version : A clean deck


JPablo
September 29, 2011, 09:14 PM
¿Una baraja limpia?
¿Un mazo sin marcar?

¿Algo mejor?

wrholt
September 30, 2011, 09:23 PM
An unmarked deck is una baraja/un mazo sin marcar, where "deck" refers to a set of cards.

To clear the deck, according to wordreference.com, "let's clear the deck(s) before we start the new project" = "despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto". I believe that this meaning is related to the deck of a ship = la cubierta.

Without any other context, to me "a clean deck" is the result of clearing the deck; it's equivalent to a clean slate; that is, there are no pending projects or responsibilities preventing an action.

aleCcowaN
October 01, 2011, 01:52 AM
a fresh deck/pack of cards = una baraja nueva / un mazo nuevo de cartas [nuevo: sea 'a estrenar' o 'no utilizado aún en esta partida']

JPablo
October 01, 2011, 01:37 PM
Thank you!
¡Gracias!