How do I say 'strong woman' in Spanish?
View Full Version : How do I say 'strong woman' in Spanish?
Yoodle15
November 29, 2011, 04:59 AM
Not physically strong, but emotionally strong. Someone who can endure the pains of life.
chileno
November 29, 2011, 07:07 AM
As in English "strong" woman = mujer fuerte.
If you are talking about physical strength it will be understood as being probably a muscular woman, if on the contrary, the theme is about feelings it will be understood as such... :)
Thomas
November 29, 2011, 09:25 PM
For an emotionally strong woman, I would suggest "guerrera" and "luchadora".
chileno
November 30, 2011, 06:08 AM
For an emotionally strong woman, I would suggest "guerrera" and "luchadora".
Same in English, right?
ROBINDESBOIS
November 30, 2011, 06:48 AM
We say fuerte, fría, calculadora
poli
November 30, 2011, 07:10 AM
We say fuerte, fría, calculadora
Fría y calculadora tiene un significado negativo, y fuerte suele ser
positivo.
Merkel es una mujer poderosa.
Thomas
November 30, 2011, 08:08 PM
Chileno, "warrior" (guerrera) would not work well in English but "fighter" (luchadora) would. "Fighter" is often used to describe a patient who struggles against her disease, who takes an active interest in what is happening to her, etc. Another term would be "tough".
chileno
November 30, 2011, 10:05 PM
Chileno, "warrior" (guerrera) would not work well in English but "fighter" (luchadora) would. "Fighter" is often used to describe a patient who struggles against her disease, who takes an active interest in what is happening to her, etc. Another term would be "tough".
Correct. Same in Spanish (depending on country) "guerrera" is not exactly good even regardless of country, some people might use it and would be taken exactly in the same if i said it in English, depending of context, but "luchadora" is as "fighter" in almost any context.
Thomas
November 30, 2011, 10:49 PM
Chileno, I was in Mexico in September, and I heard "guerrera" used there. No confusion there as to the meaning. I don't recall hearing it elsewhere in Spanish.
chileno
December 01, 2011, 07:54 AM
Chileno, I was in Mexico in September, and I heard "guerrera" used there. No confusion there as to the meaning. I don't recall hearing it elsewhere in Spanish.
Ok, no problem.
AngelicaDeAlquezar
December 01, 2011, 08:32 AM
Chileno, I was in Mexico in September, and I heard "guerrera" used there.
:thinking: It's not heard that commonly. Some time I've heard it describing someone who has been fighting a long illness or so...
The usual (and universally understood) expression for someone who is able to face difficulties and overcome them is "ser alguien fuerte".
·El esposo de María se murió hace poco, pero ella es una mujer fuerte; ya lo está superando.
·A mi hijo lo molestaban en la escuela, pero es un niño fuerte y no se deja intimidar por los abusones.
·La idea de nuestro grupo de apoyo es ayudarnos entre todos para ser más fuertes y enfrentar nuestra enfermedad.
chileno
December 01, 2011, 08:49 AM
:thinking: It's not heard that commonly. Some time I've heard it describing someone who has been fighting a long illness or so...
The usual (and universally understood) expression for someone who is able to face difficulties and overcome them is "ser alguien fuerte".
·El esposo de María se murió hace poco, pero ella es una mujer fuerte; ya lo está superando.
·A mi hijo lo molestaban en la escuela, pero es un niño fuerte y no se deja intimidar por los abusones.
·La idea de nuestro grupo de apoyo es ayudarnos entre todos para ser más fuertes y enfrentar nuestra enfermedad.
O dar la pelea, etc.
pinosilano
December 01, 2011, 10:02 AM
Not physically strong, but emotionally strong. Someone who can endure the pains of life.
Yo diría "mujer de ánimo fuerte".
Sancho Panther
December 02, 2011, 10:14 AM
¿Qué os parece "Mujerona"?
chileno
December 02, 2011, 10:31 AM
¿Qué os parece "Mujerona"?
Eso es peyorativo....
Mujerasa, sería mejor.
AngelicaDeAlquezar
December 02, 2011, 05:46 PM
En México se diría "es un mujerón", y normalmente implica admiración, pero puede usarse únicamente para describir características físicas... el contexto diría.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.