PDA

Christmas is coming!

View Full Version : Christmas is coming!


Pages : [1] 2

Flavia
December 19, 2011, 05:55 PM
Christmas is coming! How are you going to celebrate??

mikemacabre
December 20, 2011, 11:21 AM
I'm going to eat lots of tamales (YUM) and visit family! \m/

GuapaErika
December 22, 2011, 12:14 PM
In my Spanish classes today, we had a Fiesta de Navidad - we made sopapillas and churros, the kids made/brought homemade tortilla chips, salsa, polvorones, flan, pisto manchego, and tortilla española!! ¡La comida era deliciosa! (¿Es correcto usar el imperfecto "era" o debo usar "fue" o "estuvo"?) I just wanted to sit and eat the tortilla española all day long - it brought me back to my time abroad in Spain!!
¡Feliz Navidad!

CrOtALiTo
December 22, 2011, 03:07 PM
I'm going to travel with my family toward Carmen City where I've family too, I'm going to eat a turkey I hope it so.

And well I wish you the best this end year for you and your family too,

I'm sorry, sometimes I loss practice writing English, this happen when I disconnect of the computer and the forums, and when I didn't have sleep very well.

Just I'm sleep now.

AngelicaDeAlquezar
December 22, 2011, 03:07 PM
¡La comida era deliciosa! (¿Es correcto usar el imperfecto "era" o debo usar "fue" o "estuvo"?)

"Estaba" / "estuvo" would sound better to my ears.
"Era" would express more the idea that there is some food that was good once but will never have such characteristic again. :thinking:
·Hace veinte años, los tacos en la calle eran deliciosos; ahora ni siquiera tienen sabor.
·La comida que preparaba mi abuela era deliciosa. (She may no longer be there or she doesn't cook well anymore... or she doesn't cook at all anymore.)

GuapaErika
December 22, 2011, 03:40 PM
"Estaba" / "estuvo" would sound better to my ears.
"Era" would express more the idea that there is some food that was good once but will never have such characteristic again. :thinking:
·Hace veinte años, los tacos en la calle eran deliciosos; ahora ni siquiera tienen sabor.
·La comida que preparaba mi abuela era deliciosa. (She may no longer be there or she doesn't cook well anymore... or she doesn't cook at all anymore.)

¿Es mejor usar el pretérito o el imperfecto en este caso? "La comida estuvo bien. - La comida estaba bien." Pienso que entiendo la diferencia entre los dos tiempos verbales, pero a veces no sé lo que debo usar.

But it does make sense that it should be "estar". ¡Gracias!

I'm going to travel with my family toward to Carmen City where I've I have family too, I hope I'm going to eat a turkey I hope it so.

And well I wish you the best this end year for you and your family too,
(I wish you and your family the best this year!)

I'm sorry, sometimes I loss lose practice writing English, this happens when I disconnect of from the computer and the forums, and when I didn't have sleep haven't slept/don't sleep very well.

Just I'm sleep now. I'm just going to sleep now. (?)


Your English is pretty good, but I've made a few minor corrections! One thing to note in the first sentence is that you want to keep the verb 'have' there instead of making the contraction "I've" because it is showing possession, not being used in a verb phrase.

I have family in Colorado.
I've visited them often.

AngelicaDeAlquezar
December 22, 2011, 07:08 PM
¿Es mejor usar el pretérito o el imperfecto en este caso? "La comida estuvo bien. - La comida estaba bien." Pienso que entiendo la diferencia entre los dos tiempos verbales, pero a veces no sé lo que debo usar.

Creo que ambos funcionarían para este caso, aunque "la comida estaba bien" podría sugerir que algo la arruinó después. "Estuvo" es mejor, creo. :D

caliber1
December 22, 2011, 10:43 PM
I'm going to travel with my family toward Carmen City where I've family too, I'm going to eat a turkey I hope it so.

And well I wish you the best this end year for you and your family too,

I'm sorry, sometimes I loss practice writing English, this happen when I disconnect of the computer and the forums, and when I didn't have sleep very well.

Just I'm sleep now.

No te precupes amigo;) I was going to compliment you on your vocabulary. In all of the posts that you have written, you seem to have a great English vocabulary. You are motivating me. I am still a little nervous to try and type in Spanish as much as you do in English. Feliz Navidad!

CrOtALiTo
December 22, 2011, 11:20 PM
No te precupes amigo;) I was going to compliment you on your vocabulary. In all of the posts that you have written, you seem to have a great English vocabulary. You are motivating me. I am still a little nervous to try and type in Spanish as much as you do in English. Feliz Navidad!

Thank you for you accomplish.

Now I want to tray again.

I'm going to way to Carmen City with my family, really I wish to eat a little to peace of that delicious turkey made for my mother law and well I wish you and you family the best in this year end.

I've been before in other paces alone in Christmas and you believe me that isn't good for me, I don't like the loneliness, I'd like to be with person more around of my family.

Please you check it out again my post.

Thank you Caliber1, I'm motivate all the days solely pure love to the language.:)

Merry Christmas you all.

Jessica
December 23, 2011, 05:24 AM
like any other day. the only Christmasy thing we do is put up decorations

CrOtALiTo
December 25, 2011, 09:39 AM
like any other day. the only Christmasy thing we do is put up decorations


Yes this last December 24 was a day likes to others, only all the lights change the style of the day.

What did you home in?

Viajero
December 27, 2011, 06:12 AM
Visité mi familia, comí demasiado y sonrío cuando mi hija abrió sus regalos. ¡Feliz Navidad!

CrOtALiTo
December 28, 2011, 09:44 AM
You wrote there!

Visité a mi familia y comí demasiado también sonrei cuando mi hija abrio sus regalos de santa claus.

My attempt in English.

I visited to my family and I ate a lot, also I smiled when I watched that my daughter opened her Santa Claus's gift

I hope this translations can be useful for you.

Viajero
December 28, 2011, 11:07 AM
You wrote there!

Visité a mi familia y comí demasiado también sonrei cuando mi hija abrio sus regalos de santa claus.

My attempt in English.

I visited to my family and I ate a lot, also I smiled when I watched that my daughter opened her Santa Claus's gift

I hope this translations can be useful for you.

Gracias por las correciónes y por la traducción. I missed the 'personal a'.

Tengo una pregunta:

Where you moved 'y' and added también, was my grammar wrong here?

Thank you.

Rusty
December 28, 2011, 12:04 PM
@Viajero: The missing personal 'a' was your first mistake and the wrong person for the verb sonreir was your second. These were both noted by Crotalito (except that he misspelled sonreí). All other additions made by Crotalito aren't grammatically necessary. Your sentence was just fine without them, grammatically. :)

Viajero
December 29, 2011, 03:00 AM
@Viajero: The missing personal 'a' was your first mistake and the wrong person for the verb sonreir was your second. These were both noted by Crotalito (except that he misspelled sonreí). All other additions made by Crotalito aren't grammatically necessary. Your sentence was just fine without them, grammatically. :)

Thanks, Rusty! It should have been sonreí then.

I'm pleased about the word order. I'm keen to make sure that things don't sound awkward too, but correct grammar is the first step for me!

¡No puedo hacer todo en un día! :D

caliber1
December 29, 2011, 08:06 PM
You wrote there!

Visité a mi familia y comí demasiado también sonrei cuando mi hija abrio sus regalos de santa claus.

My attempt in English.

I visited to my family and I ate a lot, also I smiled when I watched that my daughter opened her Santa Claus's gift

I hope this translations can be useful for you.

Hi CrOtALiTo! I would say. . .

"I visited my family, ate too much, and smiled when I watched my daughter open her presents from Santa Claus".

Es mejor que escribo en Español.:thumbsup:

Rusty
December 29, 2011, 09:33 PM
Es mejor que (yo) escriba en español.:thumbsup:Some corrections for you. :)

caliber1
December 29, 2011, 09:35 PM
Thank you sir!

Rusty
December 29, 2011, 09:38 PM
No hay de qué!