PDA

Mójense

View Full Version : Mójense


Perikles
January 18, 2012, 02:09 AM
This cartoon shows God and the Devil arguing about who should take Manuel Frage. What is Fraga saying? Is he just saying "Get yourselves wet" and if so, why is that funny? Thanks

Rusty
January 18, 2012, 04:41 AM
The colloquial meaning is 'Commit yourselves' or 'Get involved'.

mojar.
...
8. prnl. coloq. Comprometerse con una opción clara en un asunto conflictivo.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Perikles
January 18, 2012, 04:50 AM
The colloquial meaning is 'Commit yourselves' or 'Get involved'.

mojar.
...
8. prnl. coloq. Comprometerse con una opción clara en un asunto conflictivo.

Real Academia Española © Todos los derechos reservadosAh thanks - not particularly funny then. I thought there might be another meaning. In fact, it's not unlike our "take the plunge".

chileno
January 18, 2012, 06:06 AM
By the way, it is "mójense", check your subject line.

AngelicaDeAlquezar
January 18, 2012, 09:01 AM
@Perikles: You're right, not that funny. However what is actually funny, is the idea of the devil and god trying not to take him. But perhaps a part of the idea is that he's able to give orders even to the devil and god themselves. :)

Thread title corrected.

Don José
January 18, 2012, 12:05 PM
During Franco's times, there was a plane with nuclear bombs falling in the sea near a beach. The minister Fraga and other people went there to have a baht, trying to show the beach was sure. They wore those old, long swimsuits*.

It could be an implicit play on words:

Mójense (mojar=take the plunge) -como yo me mojé (mojar=get wet).

I am afraid this speculation doesn't make it much funnier.

* Some photographs of the event:
http://www.google.com/search?q=fraga+palomares&hl=es&client=ubuntu&hs=KNw&channel=fs&prmd=imvnsu&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=_RQXT_HSMcTz-gbn7ZCpBA&ved=0CDgQsAQ&biw=1280&bih=548

AngelicaDeAlquezar
January 18, 2012, 12:20 PM
Oh, true! :duh:


And there's also the official video about it...

http://www.youtube.com/watch?v=_S0eznojoXI

pjt33
January 18, 2012, 12:30 PM
The minister Fraga and other people went there to have a bath, trying to show the beach was sure.
Safe, not sure. Sure ~= cierto.

Perikles
January 18, 2012, 02:20 PM
Thanks for the reference - that makes it have more sense, even if no more humour. :)

ROBINDESBOIS
January 19, 2012, 02:32 AM
also, impliquénse

AngelicaDeAlquezar
January 19, 2012, 07:32 AM
also, implíquense

Slight correction to avoid confusing Spanish learners.

Don José
January 19, 2012, 07:58 AM
Safe, not sure. Sure ~= cierto.
Thanks. I though I had written "safe", but I was not sure about "sure".