Globo
View Full Version : Globo
DailyWord
May 06, 2008, 05:14 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for May 6, 2008
globo -masculine noun (el), balloon, globe. Look up globo in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/globo)
Los globos son indispensables en las fiestas infantiles. ¡Hay que inflar muchos!
Balloons are indispensable at children's parties. You've got to blow up lots of them!
Alfonso
May 06, 2008, 08:48 AM
Menudo globo lleva ese: vaya una borrachera.
Iris
May 06, 2008, 09:01 AM
That's a new one:rolleyes:
poli
May 06, 2008, 01:28 PM
Menudo globo lleva ese: vaya una borrachera.
Ayúdame traducir esta frase gracias.
Tomisimo
May 06, 2008, 01:48 PM
Ayúdame traducir esta frase gracias.
Se dice ayúdame a traducir... :)
Menudo globo lleva ese: vaya una borrachera.
I've never heard this before, but I'll take a stab at it.
Wow! That guy sure is drunk, he can't hold his alcohol at all.
Iris
May 06, 2008, 02:11 PM
Good job, David. I've been asking some Spaniards today and none of them knew what it meant either...Only one of them was able to tell me and she was a friend of Alfonso's... So maybe it's something they say in his "pueblo"...
Tomisimo
May 06, 2008, 02:20 PM
I found a video (http://www.youtube.com/watch?v=9gC0Jy0NRIY) of a party with the caption:Menudo globo llevaba la gente, menos mal que yo no bebí y estaba apto para grabar este video.
Alfonso
May 07, 2008, 04:10 AM
Great, David, you've got it.
En el video está claro lo que es un globo, y un pedo... Creo que son expresiones algo vulgares, sobre todo la última, que sólo se utilizan en España.
Iris, leave my friends alone... :p
This is for you, Iris: :love:
Iris
May 07, 2008, 04:21 AM
This is for you, Iris: :love:[/quote]
Ditto. Oops! I think I'm in the wrong thread...
Elaina
May 07, 2008, 08:05 AM
En México tambien se usa la palabra, aunque vulgar, "pedo" para indicar que la persona está embriagada/borracha.
El vecino estaba bien pedo anoche.
The neighbor was really drunk las night.
or
Me puse una peda bien buena la semana pasada.
I got real drunk last week.
Elaina:cool:
poli
May 07, 2008, 08:19 AM
This is for you, Iris: :love:
Ditto. Oops! I think I'm in the wrong thread...[/quote]
Oops and pedo make a comical though stinky combo
Alfonso
May 08, 2008, 10:25 AM
Se me olvidaba: menudo pedal lleva ése. También se usa.
Iris
May 08, 2008, 11:30 AM
Pero suena super "vasto"....No offense intended;)
Tomisimo
May 08, 2008, 05:32 PM
Se me olvidaba: menudo pedal lleva ése. También se usa.
Pero suena super "vasto"....No offense intended;)
You both lost me there. :(:confused::eek:
Iris
May 09, 2008, 12:03 AM
David,
Alfonso offered a new expression to say somebody is drunk and I said I thought it was very rude (vasto).
Alfonso
May 09, 2008, 04:13 AM
David,
Alfonso offered a new expression to say somebody is drunk and I said I thought it was very rude (vasto).
But I don't think it's very rude. To me, it sounds less rude than ¡Vaya pedo lleva ése!
If you use pedal instead of pedo you're softening the phrase.
Iris
May 09, 2008, 04:16 AM
Totally disagree. To me is the other way around.We'll have to agree to disagree on this one.
Alfonso
May 09, 2008, 04:56 AM
So you think pedal is a great pedo?
To me, Spanish pedal is English pedal. That's what I think if I say: ¡Qué gran pedal lleva ese! It doesn't make any sense, but the other way around doesn't make any sense either.
gatitoverde
May 09, 2008, 11:32 PM
I do hope everyone here understands that to say someone is a pedo in English is a far more serious and disturbing accusation.
Tomisimo
May 14, 2008, 02:52 PM
David,
Alfonso offered a new expression to say somebody is drunk and I said I thought it was very rude (vasto).
I didn't see your response earlier. Thanks. I now understand perfectly :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.