Un famoso artista polaco
View Full Version : Un famoso artista polaco
spanishlearner
March 09, 2012, 05:26 AM
Could you look into the following text? Thank you for any help.
Vader is a famous heavy-metal band, which has been in existence for almost 30 years now. In this time they have made several successful recordings and taken part in concerts all over the world. Currently they are probably the only music act from Poland, which is known to the world public.
Vader es una famosa banda de heavy-metal, que ha estado en existencia desde hace casi 30 años. En este tiempo hicieron varias grabaciones exitosas y ha participado en conciertos por todo el mundo. En la actualidad son, probablemente, el acto sólo la música de Polonia, que es conocido por la opinión pública mundial.
Rusty
March 09, 2012, 05:49 AM
Vader is a famous heavy-metal band, which has been in existence for almost 30 years now. In this time they have made several successful recordings and taken part in concerts all over the world. Currently they are probably the only music act from Poland, which is known to the public/world. (The phrase 'world public' would sound better if written "world's public," but it's just as easy to say 'known to the public world', 'known to the world' or 'known to the public'.)
Vader es un famoso grupo de heavy-metal, que ha estado en existencia desde hace casi 30 años. En este tiempo hicieron (watch agreement with the subject (grupo)) varias grabaciones exitosas y ha dado/hecho conciertos por todo el mundo. En la actualidad son, probablemente, (reword so commas aren't needed, like in the original version, and watch agreement with the subject (acto)) el acto sólo (move prior to the noun, after the article) la (needs to be a preposition - 'music act', or change this and the following word to the adjective 'musical') música de Polonia, que es conocido por la opinión pública mundial.Corrections and hints given above.
micho
March 09, 2012, 03:47 PM
Could you look into the following text? Thank you for any help.
Vader is a famous heavy-metal band, which has been in existence for almost 30 years now. In this time they have made several successful recordings and taken part in concerts all over the world. Currently they are probably the only music act from Poland, which is known to the world public.
Vader es una famosa banda de heavy-metal, que ha estado en existencia desde hace lleva funcionando casi 30 años. En Durante este tiempo hizo varias grabaciones exitosas de éxito y ha participado en conciertos por todo el mundo. En la actualidad son, probablemente, el acto sólo la música único grupo musical de Polonia, que es conocido por la opinión pública mundial..
Trato de darle el mayor sentido en español corriente. ¡A ver si te sirve!
Exitosa es correcto, pero suena a spanglish. Mejor "de éxito" o "con éxito",
"Ha estado en existencia desde hace" se entiende, pero es incorrecto, podría ser "existe desde hace" o "funciona desde hace" o "fundada hace".
"En" este tiempo, se entiende también y podría decirse, pero a mí no me suena bien. "durante" este tiempo o "a lo largo de estos años" o "en este período de tiempo". ¿y si se une con la anterior?: lleva funcionando casi 30 años en los que hizo varias grabaciones de mucho éxito..."
"acto solo la música" son palabras sin sentido juntas. Mi interpretación es libre.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.