PDA

Hay Que to mean "it is necessary"

View Full Version : Hay Que to mean "it is necessary"


Tycholiz
April 11, 2012, 11:50 PM
Can I use just a simple "hay que" by itself to say "it is necessary" in response to someone? or say, use it in the negative "no hay que"?

aleCcowaN
April 12, 2012, 01:29 AM
It is necessary = Es necesario
Hay que hacerlo = It has to be done (I/You/He/She/We/They have/has to do it)

Que is a conjunction, so there's hardly a reason to end a sentence with it. It would be like saying "meat and". It is a conjunction although it looks like a preposition; but prepositions qualifying verbs are a feature of English that is alien to Spanish, so "hay que" and "no hay que" only look like incomplete phases that state need or obligation -or lack thereof- for omitted actions (or the speaker was shot dead in the middle of the sentence).

Perikles
April 12, 2012, 02:08 AM
Que is a conjunction,Yes, it is here, but for clarity I just point out that it can also be a pronoun, who, whom, that. :)

poli
April 12, 2012, 09:00 AM
No hay de que parece una excepción.

Rusty
April 12, 2012, 09:34 AM
In the phrase 'no hay de qué', the last word is a pronoun, not a conjunction. ;)

poli
April 12, 2012, 12:45 PM
I wound never have though of using qué.
I always thought no hay de que was a response to hay que darte gracias.

Anyway I never use that phrase.

chileno
April 12, 2012, 12:49 PM
I wound never have though of using qué.
I always thought no hay de que was a response to hay que darte gracias.

Anyway I never use that phrase.

Yes.

Can you translate all that to English?

poli
April 12, 2012, 01:28 PM
Yes.

Can you translate all that to English?
Siempre pensaba que no hay de que era una repuesta para hay que decirte gracias.

aleCcowaN
April 12, 2012, 03:51 PM
No hay que apresurarse.

Yes.

Can you translate all that to English?
Siempre pensaba que no hay de que era una repuesta para hay que decirte gracias.

Hay que ... aclarar qué es inglés y qué no.

Me thinks "hay que decirte" is out of place there or, was it "hay que darte las gracias" or "te doy las gracias"?

AngelicaDeAlquezar
April 12, 2012, 04:03 PM
Can I use just a simple "hay que" by itself to say "it is necessary" in response to someone? or say, use it in the negative "no hay que"?

Some people might use it, but it would be a colloquial answer (as the sentence would be incomplete), and the context must be very clear. Still, if you want a simple and short answer, you can just say "sí" or "no".
Question: ¿Hay que ir a la escuela?
Long answer: Sí, hay que ir a la escuela.
Short answer: Sí.
Question: ¿Hay que comer golosinas?
Long answer: No, no hay que comer golosinas.
Short answer: No.


@Poli: It's not the most common reply to "Gracias", but many people do say "No hay de qué". :)

chileno
April 12, 2012, 08:40 PM
Siempre pensaba que no hay de que era una repuesta para hay que decirte gracias.

Correct. But you still didn't translate it. :)

Gracias
"No hay de qué"

Thanks

There is nothing to thank. (it was nothing/don't mention it) etc.

poli
April 12, 2012, 09:28 PM
No hay que apresurarse.



Hay que ... aclarar qué es inglés y qué no.

Me thinks "hay que decirte" is out of place there or, was it "hay que darte las gracias" or "te doy las gracias"?
Oops!, and I wrote it the right way the first time around in post 8 in this
thread.