PDA

Parate (sustantivo, masculino)

View Full Version : Parate (sustantivo, masculino)


aleCcowaN
July 05, 2012, 05:56 AM
We locally call parate a recession or any deep or lasting slowing-down of the economy. It's a popular term used mostly by those who are not familiar with economic concepts and "jargon". How do the folks call it in English?

Awaken
July 05, 2012, 06:44 AM
Recession is a pretty common and well known term here even among the uneducated masses, so that is what I would expect most all US English speakings to say, even if they didn't understand how a recession is defined or when it becomes a depression.

AngelicaDeAlquezar
July 05, 2012, 01:32 PM
In economics technical jargon, there is also "stagnation", when economy has receded and it won't grow for a while.

En México es una recesión o estancamiento. :)

poli
July 05, 2012, 03:43 PM
Besides recession, economic turndown is one you may hear in English.

The simplest way of saying this is tough times

JPablo
July 05, 2012, 10:57 PM
This thread reminds me "Groucho y yo" (don't remember the title in English) but it's the autobio by Groucho Marx, and had a good section about the 1929 crisis... The way he explained then, it is still very applicable now... (so if you get the original version of the book, you may get a lot of inspiration...)

The 98 Generation authors would talk about the "marasmo intelectual", but "a complete standstill" may perfectly apply to economic matters...

aleCcowaN
July 06, 2012, 02:41 AM
Thank you everybody for your suggestions.

Also, what about "a slump"? It's pretty similar to parate when applied to the economy, but, is it 'popular/colloquial' enough?

Awaken
July 06, 2012, 08:44 AM
Thank you everybody for your suggestions.

Also, what about "a slump"? It's pretty similar to parate when applied to the economy, but, is it 'popular/colloquial' enough?

Slump can be used in a similar way, but I don't hear it as often when referring to the economy as a whole. But it still would sound normal to me.