PDA

Empollón

View Full Version : Empollón


ROBINDESBOIS
July 07, 2012, 02:14 AM
How do we say in English Empollón, empollón is the student who studies a lot, so that he can have good grades in exams.The other students usually hate him

I saw swot (BE) and grind (USA)

Perikles
July 07, 2012, 03:26 AM
So does the GDO:

empollón-llona masculino,femenino (España familiar & peyorativo) grind (inglés norteamericano familiar), swot (inglés británico familiar & peyorativo)

aleCcowaN
July 07, 2012, 03:48 AM
By the way, empollón is a word used just in Spain and barely known elsewhere. I suppose every region has it's own term: in Argentina, a swot is called traga, short for tragalibros.

AngelicaDeAlquezar
July 07, 2012, 07:11 AM
En México se les solía llamar matados (mataditos, para darle un tono aún más despectivo) o ratones de biblioteca, pero ahora eso suena algo arcaico.
Los jóvenes ahora usan "nerd" o "ñoño".

Rusty
July 07, 2012, 09:13 AM
Although 'grind' is listed in the dictionary, I've never heard it used.

'Nerd' is the commonly-used word nowadays. 'Bookworm' is also used, but sounds antiquated.

JPablo
July 07, 2012, 05:45 PM
What about "crammer" or "plodder"? (Are these a bit old too?)
Geek?

Rusty
July 07, 2012, 08:01 PM
Geek is good. :thumbsup::thumbsup:
I haven't heard 'plodder'. Someone who crams for a test could be called a 'crammer', but I wouldn't use it as a general term for someone who studies a lot.

JPablo
July 07, 2012, 08:43 PM
Right, thank you.

I think "empollón" applies to the guy who studies a lot, even if he is not really that smart.

"Empollar" as a verb, definitely applies to "cram", particularly on the eve of the test.

Perikles
July 08, 2012, 02:36 AM
Right, thank you.

I think "empollón" applies to the guy who studies a lot, even if he is not really that smart.

"Empollar" as a verb, definitely applies to "cram", particularly on the eve of the test.In that case, 'swot' is a bad translation of empollón.

A swot is somebody who is actually interested in studying and studies possibly to the exclusion of 'normal' social activities. Probably intelligent.

To 'cram' is to to study hard, probably superficially, just before an exam, to forget it all afterwards. A totally different concept. :thinking:

ROBINDESBOIS
July 08, 2012, 03:20 AM
In that case, 'swot' is a bad translation of empollón.

But empollón has a pejorative connotation it usually applies to people who study a lot and gets good grades. People use it with resentment and envy.

Perikles
July 08, 2012, 04:12 AM
But empollón has a pejorative connotation it usually applies to people who study a lot and gets good grades. People use it with resentment and envy.In that case, swot is a very good translation of empullón. :D:D

rparmst
July 09, 2012, 12:56 AM
I would say "teacher's pet."

Don José
July 09, 2012, 05:36 AM
I think a teacher`s pet is "un pelota" (in Spain):
1: a pupil who has won the teacher's special favor.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/teacher%27s%20pet

Empollón and pelota are not the same thing.

JPablo
July 09, 2012, 01:10 PM
I agree with Don José, but it could also be that someone had both qualifiers... "un pelota y empollón que nadie podía tragar..."

Gala
July 09, 2012, 04:30 PM
"Grind" does have the implication that the student may not actually be particularly bright, but still dutifully "grinds" away at the subject. At least when I was in high school it was used that way by good students who were bright to describe that type: "He's not really smart, he's just a grind." It might be a bit archaic, though; I was in high school in the late 80's and haven't heard it since.