PDA

"Creo recordar" vs "creo que recuerdo"

View Full Version : "Creo recordar" vs "creo que recuerdo"


bellatter
July 08, 2012, 07:09 AM
Estaba leyendo Harry Potter y La Cámara Secreta, y encontré algo que no entiendo. Dumbledore dijo esto: "Creo recordar que os dije que tendría que expulsaros si volvíais a quebrantar alguna norma del colegio."

¿"Creo recordar" es igual que "creo que recuerdo"? ¿Es una forma mas común que la otra? ¿O mas correcta?

Rusty
July 08, 2012, 07:17 AM
Es más común decir "creo recordar". No es más correcto decir la primera frase en lugar de la otra porque las dos significan lo mismo.

JPablo
July 17, 2012, 01:00 AM
De acuerdo con Rusty, pero creo que hay una ligera diferencia de sentido.

"Creo que recuerdo" goes more in the direction of "I seem to remember" (I am not sure if I am able to remember)

"Creo recordar" while it also means "I seem to remember" I think it is used with a connotation of "more certainty", or it can be used sarcastically: "Creo recordar que te había dicho que no vinieras" (I.e., I seem to remember I told you not to come, in other words, I remember very well I told you so...)

Of course, all these nuances will depend on the context, but I don't think I would use "Creo que recuerdo" in any sarcastic mood... (although I guess is possible too...)