PDA

Escolarizar vs. educar

View Full Version : Escolarizar vs. educar


laepelba
August 06, 2012, 07:21 PM
I want to say that it is vital for a country to educate all children.

Do I say "educar a todos los jovenes" or "escolarizar a todos los jovenes"? Or is there a better way to say it than either of those choices?

Thank you!!

AngelicaDeAlquezar
August 06, 2012, 07:33 PM
"Jóvenes" :)

"Educar" has a broader meaning than "escolarizar" in Spanish.
"Educar" implies both, good raising in the family and in society and to provide them with proper schooling.

"Escolarizar" only refers to teaching and instruction in schools.

laepelba
August 06, 2012, 07:37 PM
Fantastic! Thanks!! :) So when you are talking about an education system, in a very broad scale, like in a nation, how do you refer to that?

AngelicaDeAlquezar
August 06, 2012, 07:39 PM
"Escolarizar" or "permitir a los jóvenes el acceso a la educación" maybe.

laepelba
August 06, 2012, 07:40 PM
Great! I might come back to this thread in the next couple of days - I am trying to write a philosophy of education as an essay in Spanish. :)