LearningSpanish
November 15, 2012, 03:10 PM
I'm still having a bit of trouble knowing when to choose antes de over antes de que.
In some cases it's fairly straightforward:
antes de + a noun
antes del desayuno - before breakfast
antes de que + a conjugated verb
Vamos al parque antes de que desayunemos - Let's go to the park before we have breakfast.
and I know that in Spanish an infinitive can also act as a noun (like we use a gerund)
Recomiendan comer frutas antes de desayunar. =
It's recommended to have fruit before having breakfast.
but the trouble I have is in knowing whether the sentence calls for a noun or a conjugated verb after 'antes de':
Eg: My Mum used to read me a story before I went to bed.
The 'went to bed bit' certainly sounds like the verb should be conjugated, so is it:
Mi mamá me solía leer un cuento antes de que me acostara.
or because we're just talking generally and not of any specific time when I went to bed is it the infinitive??
Mi mamá me solía leer un cuento antes de acostarme. (this one for some reason sounds more natural but the more I think about it the more confused I get jeje)
Or do they both work but the first one means 'before she put me to bed' (no change of subject so no need for the subjunctive) and the second one means 'before I put myself to bed' (change of subject hence the subjunctive).
And what about if it was 'going to sleep' instead of 'going to bed'?
In that cas,e if the correct option was the infinitive - Mi mamá solía leer me un cuento antes de dormir. How do we know who's going to sleep me or her?
ayayay - any help/explanations greatly appreciated
In some cases it's fairly straightforward:
antes de + a noun
antes del desayuno - before breakfast
antes de que + a conjugated verb
Vamos al parque antes de que desayunemos - Let's go to the park before we have breakfast.
and I know that in Spanish an infinitive can also act as a noun (like we use a gerund)
Recomiendan comer frutas antes de desayunar. =
It's recommended to have fruit before having breakfast.
but the trouble I have is in knowing whether the sentence calls for a noun or a conjugated verb after 'antes de':
Eg: My Mum used to read me a story before I went to bed.
The 'went to bed bit' certainly sounds like the verb should be conjugated, so is it:
Mi mamá me solía leer un cuento antes de que me acostara.
or because we're just talking generally and not of any specific time when I went to bed is it the infinitive??
Mi mamá me solía leer un cuento antes de acostarme. (this one for some reason sounds more natural but the more I think about it the more confused I get jeje)
Or do they both work but the first one means 'before she put me to bed' (no change of subject so no need for the subjunctive) and the second one means 'before I put myself to bed' (change of subject hence the subjunctive).
And what about if it was 'going to sleep' instead of 'going to bed'?
In that cas,e if the correct option was the infinitive - Mi mamá solía leer me un cuento antes de dormir. How do we know who's going to sleep me or her?
ayayay - any help/explanations greatly appreciated