PDA

Dialecto en Espanol

View Full Version : Dialecto en Espanol


hanagal
November 29, 2012, 12:48 PM
Hola!
Necesito ayuda en identificar el dialecto que mi amigo tiene en su Espanol. Tengo un grabacion, pero es muy dificil para mi porque no sabe mucho Espanol :/. Ayudame por favor!

Villa
November 29, 2012, 03:38 PM
Hola!
Necesito ayuda en identificar el dialecto que mi amigo tiene en su Espanol. Tengo un grabacion, pero es muy dificil para mi porque no sabe mucho Espanol :/. Ayudame por favor!

¿Dónde está la grabacion hanagal? No veo nada. ¿De dónde es tu amigo?

Hablando de los dialectos es mi tema favorito. A veces, o muchas veces la gente puede tener una mezcla de dialectos. Por ejemplo, yo conocí a una señora mexicana que se casó con un cubano y vivió en Cuba por muchos años. Hablaba el español con una interesante mezcla de ambos dialectos mexicano y cubano. También cuando fui a la escuela en San Miguel de Allende, Guanajuato, México tenía un profesor que era de un estado del norte de México que habla un dialecto diferente de Guanajuato pero él había vivido durante diez años en Guanajuato. Así que hablaba con una mezcla de su dialecto con el de Guanajuato. De cualquier manera creo que se entiende la idea. Todo esto es muy interesante para mí.

Sancho Panther
November 30, 2012, 07:03 AM
I haven't heard any of the above so you might say I don't know what I'm talking about! Nevertheless I'll stick my neck out and say that they're almost certainly not dialects but accents.

Accents are changes in pronunciation, dialect means changes in pronunciation and some changes in vocabulary (ie different words are used). So that leads me to my view that they're accents.

Which is why catalán is neither a dialect nor an accent - it has a different vocabulary, pronunciation and grammar. It also has a very strong, active literary output so it is very definitely a language in its own right!

Gets down from soapbox!


Apologies for putting it in English - I forgot that I'd read it in Spanish and I'd put my thoughts down before I realized I'd used the wrong language. Most of us here are bi-lingual I know, but if anyone wants me to I'll put it in Spanish.

Villa
November 30, 2012, 12:15 PM
I haven't heard any of the above so you might say I don't know what I'm talking about! Nevertheless I'll stick my neck out and say that they're almost certainly not dialects but accents.

Accents are changes in pronunciation, dialect means changes in pronunciation and some changes in vocabulary (ie different words are used). So that leads me to my view that they're accents.

Which is why catalán is neither a dialect nor an accent - it has a different vocabulary, pronunciation and grammar. It also has a very strong, active literary output so it is very definitely a language in its own right


Apologies for putting it in English - I forgot that I'd read it in Spanish and I'd put my thoughts down before I realized I'd used the wrong language. Most of us here are bi-lingual I know, but if anyone wants me to I'll put it in Spanish.

Hola Sancho.
Estoy de acuerdo contigo más o menos mi amigo. Ahora vamos a decirlo en español ya que esta conversación se inició en español. Favor de contestar en el idioma español.

Me gusta hablar de los acentos y los dialectos.
Veamos cuál es la diferencia entre los acentos y los dialectos.

Un acento es la forma en que determinada persona o grupo de personas pronuncia un idioma/una lengua.(The sound) Es la forma en que alguien pronuncia las palabras, la musicalidad de su voz, etc.

Un dialecto en cambio describe tanto el acento de una persona como tambien las características gramaticales de la forma en que habla una persona.

Así que, básicamente, un acento es parte de lo que es un dialecto. En otras palabras dialectos son los acentos, pero también incluyen algo más que el acento. Un dialecto incluye la gramática, el vocabulario, otras cosas y el acento.

¿Estás de acuerdo con esto, mi amigo?

También tenemos que hablar de los dialectos sociales o sea según el nivel de educación escolar de una persona.
Una persona bien preparada(school educated) va a hablar con un dialecto social diferente que una persona que es pobre y no puede permitirse una educación escolar.
Tomemos, por ejemplo, la diferencia entre un profesor universitario y alguien que no ha asistido a la escuela. Las personas con niveles altos de estudio hablan en un dialecto diferente.
(Esto por supuesto es un dialecto social en lugar de un dialecto geográfico.)