PDA

Suggestions about Spain - Page 2

View Full Version : Suggestions about Spain


Pages : 1 [2]

María José
June 12, 2008, 06:33 AM
I use piropo in other contexts apart from flirtations, but maybe you are right. Maybe halago is better. Halagar is to flatter. I cannot think of any other translations for compliment.

poli
June 12, 2008, 06:49 AM
http://www.geocities.com/Paris/Fontaine/5831/piroposchistosos.html
This website is one of several I found that show examples of piropos.
Is this type of piropo also used in Spain?

Jane
June 12, 2008, 07:08 AM
So, piropos are what we refer to in English as pick up lines...:eek: :?:

poli
June 12, 2008, 07:24 AM
They have the potential to be poetic in the way "haven't we met before"
or "you're a dancer, aren't you?" and other such pick-up lines aren't.

Jane
June 12, 2008, 07:31 AM
http://www.humorsphere.com/sms/pick_up_lines.htm


no pick up lines...just talk like normal...if she's at all interested you'll be doing more listening than talking...just remember to really LISTEN that way you'll be able to figure what to say...girls are people too...





:cool:some of them are quite good, though.:cool:
...
http://www.pickuplinesgalore.com/cheesy.html:o

:D

poli
June 12, 2008, 08:37 AM
http://www.humorsphere.com/sms/pick_up_lines.htm



:cool:some of them are quite good, though.:cool:
...
http://www.pickuplinesgalore.com/cheesy.html:o

:D
You win, Jane. Pick-up lines are piropos. The cheesy website has some
humdingers. (I wonder if there's a Spanish equivalent to humdinger).

María José
June 12, 2008, 09:36 AM
Portento? Maravilla?

poli
June 12, 2008, 09:43 AM
Humdinger=destacado+portento.