PDA

Chivo expiatorio: una buena expresión de saber

View Full Version : Chivo expiatorio: una buena expresión de saber


Villa
March 09, 2013, 05:30 PM
Chivo expiatorio. (CHEE-boh ex-pee-ah-TOE-ree-oh) (Scapegoat) Esta es una expresión que oigo de vez en cuando en las noticias o entre la gente hablando. La oí la otra noche en las noticias. ¿Cuál es el origen? Fue utilizado por primera vez en inglés y luego en el español o visa versa. ¿Viene de la lengua latina? ¿Tiempos de la Biblia?

¿Conoces a alguien que ha sido un chivo expiatorio?
¿Era realmente una cabra? ¿Cuál es la diferencia entre
chivo y cabra?

JPablo
March 09, 2013, 09:04 PM
Wikipedia gives this,
El chivo es el macho joven de la cabra, mientras que «expiar» se entiende como la acción de purificarse de las culpas por medio de algún sacrificio.

DRAE gives,

1. m. Macho cabrío que el sumo sacerdote sacrificaba por los pecados de los israelitas.

Macho cabrío = billy goat

"Cabeza de turco" se usa también con el mismo sentido, o similar.

wrholt
March 10, 2013, 04:59 PM
chivo expiatorio = scapegoat. As I understand it, it has a Biblical origin: it refers to an ancient custom of using a goat as the carrier of blame for all of the ills that a community suffers and driving it away, leaving it's community purified.