PDA

Subjunctive in adverb clauses vs. infinitive

View Full Version : Subjunctive in adverb clauses vs. infinitive


Tuamiga5
March 23, 2013, 09:04 PM
I have always taught by the "escapa" rules that I stole from the Internet. With the adverbial conjunctions "en caso de que, sin que, con tal de que, antes de que, para que, a menus que", you use the subjunctive (obviously) but the resano you use the conjunction instead of the preposition is because you have a change of subject. But, the textbook I am using now is full of examples like
"Ellos trabajan para que no se aburran." And many other examples of the same type. I can understand this in terms of "usage" , but what can I tell my students in terms of "rules". It seems too simplistic to say que - subjunctive, no que - infinitive and you can pick whether you want to use the que or not.

Rusty
March 23, 2013, 09:24 PM
The list of 'conjunctions' you gave ALWAYS call for the subjunctive mood in the clauses they introduce and the fact that used them imply that there IS a change in subject. This is the rule you should tell your students.

Without the conjunction 'que' there is no clause and there is no verb to conjugate.
This form implies that there IS NO change in subject.

It is that simple.

Ellos trabajan para no aburrirse. (no change in subject - the people working are the same ones who don't want to get bored)
Ellos trabajan para que no se aburran. (change in subject - the people in the main clause are working so that someone else doesn't get bored)

A native speaker would not use the second sentence if the people in the main clause are the same people in the second clause.

So, you can tell your students to use the construction found in the first sentence if the subject isn't changing and the construction found in the second sentence when the subject is changing. My :twocents:.

Tuamiga5
March 25, 2013, 06:10 PM
Well, that's what I thought too and that's what I've told them. Wonder why the textbook keeps screwing it up? Thanks for your confirmation.