¿Se lo dijiste?
View Full Version : ¿Se lo dijiste?
Premium
April 01, 2013, 02:31 PM
This is just an example, but how do I know if it's translated as "Did you tell them?" or "Did you tell him?"
By the way, Happy Easter. :D
JPablo
April 01, 2013, 02:46 PM
I'd go with this,
¿Se lo dijiste a ellos/ellas?
¿Se lo dijiste a él?
Yes, Happy belated Easter (it was 2 Sundays ago... don't you remember?) (Today is a very important celebration in China!)
Premium
April 01, 2013, 02:56 PM
I'd go with this,
¿Se lo dijiste a ellos/ellas?
¿Se lo dijiste a él?
Yes, Happy belated Easter (it was 2 Sundays ago... don't you remember?) (Today is a very important celebration in China!)
I'm a Muslim. :D
The kids started searching for eggs and got presents yesterday. So, I thought it was yesterday.
Thank you for the answer. Strangely, the subtitle was "¿Se lo dijiste?" and meant "Did you tell them?".
AngelicaDeAlquezar
April 01, 2013, 04:48 PM
Only context will tell you whom the sentence is talking about. Isolated like that, it's definitely ambiguous. That is why Pablo suggested adding the pronouns. :)
JPablo
April 01, 2013, 04:55 PM
(By the way, I said "it was 2 Sundays ago, because today is April's Fools!)
Rusty
April 01, 2013, 05:36 PM
It may help if someone mentions that 'lo' is a direct object pronoun, taking the place of what was said to him/her/you/it/them.
The third-person indirect object pronoun 'se', which replaces 'le' or 'les' when there is also a third-person direct object pronoun, is ambiguous.
Premium
April 02, 2013, 02:05 AM
(By the way, I said "it was 2 Sundays ago, because today is April's Fools!)
I totally forgot that. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.