PDA

Please help!!

View Full Version : Please help!!


Caramelita
May 07, 2013, 01:55 PM
Hello!:)


Can somebody please help me with the following text? I was wondering if I have any mistakes.
Also, in "Es mejor quedarse en casa durante un tiempo así"- would that be correct? I meant to say that: It is better to stay home during such weather. Im not sure what is the correct way of saying it in Spanish?




¿Podrías decir qué tiempo hará mañana?
- No puedo decir para nada, no me he fijado en el pronóstico del tiempo. Pero viendo el tiempo que hace hoy, podría adivinar que mañana seguirá siendo el mismo mal tiempo, o sea lluvioso y frío. Es mejor quedarse en casa durante un tiempo así para no enfríarse y enfermarse.


And one more text:

¿Héis tenido vosotros unas vacaciones agradables?- Sí, eran muy agradables y teníamos mucho que hacer y mucha prisa, pero al final llegamos a la conclusión que nos divertimos más en casa que en vacaciones.


Do I have any mistakes in this one? If yes, please let me know so I can correct them.

JPablo
May 08, 2013, 03:26 PM
Also, in "Es mejor quedarse en casa durante [con] un tiempo así"- would that be correct? :good: (You could use "con" instead of "durante".)
I meant to say that: It is better to stay home during such weather. Im not sure what is the correct way of saying it in Spanish? Ok.


¿Podrías decir qué tiempo hará mañana?
- No lo puedo decir para nada, no me he fijado en el pronóstico del tiempo. Pero viendo el tiempo que hace hoy, podría adivinar que mañana seguirá siendo el mismo mal tiempo, o sea, lluvioso y frío. Es mejor quedarse en casa durante un tiempo así para no enfriarse y enfermarse.

And one more text:

¿Héis tenido vosotros unas vacaciones agradables? - Sí, eran muy agradables y teníamos mucho que hacer y mucha prisa, pero al final llegamos a la conclusión * que nos divertimos más en casa que en vacaciones.



See red bold points.

Caramelita
May 09, 2013, 12:55 AM
See red bold points.


Thank you!!!!!


Let me try to fix them :

¿Podrías decir qué tiempo hará mañana?
- No puedo decir para nada, no me he fijado en el pronóstico del tiempo. Pero viendo el tiempo que hace hoy, podría adivinar que mañana seguirá siendo el mismo mal tiempo, o sea , lluvioso y frío. Es mejor quedarse en casa durante un tiempo así para no enfriarse y enfermarse. - Hmm, was "lo" supposed to be after "No..." ?

And one more text:

¿Hayáis tenido vosotros unas vacaciones agradables? - Sí, fueron muy agradables y tuvimos mucho que hacer y mucha prisa, pero al final llegamos a la conclusión de que nos divertimos más en casa que de vacaciones. - Is it any better now? Im still not sure about the "Hayáis" and "fueron":thinking: Should it be in the subjunctive past mood the "hayáis" ?

JPablo
May 09, 2013, 01:01 AM
Thank you!!!!!
Let me try to fix them :

¿Podrías decir qué tiempo hará mañana?
- No * puedo decir para nada, no me he fijado en el pronóstico del tiempo. Pero viendo el tiempo que hace hoy, podría adivinar que mañana seguirá siendo el mismo mal tiempo, o sea, lluvioso y frío. Es mejor quedarse en casa durante un tiempo así para no enfriarse y enfermarse. - Hmm, was "lo" supposed to be after "No..." ? Yes!

And one more text:

¿Hayáis tenido vosotros unas vacaciones agradables? - Sí, fueron muy agradables y tuvimos mucho que hacer y mucha prisa, pero al final llegamos a la conclusión de que nos divertimos más en casa que de vacaciones. - Is it any better now? Im still not sure about the "Hayáis" and "fueron":thinking: Should it be in the subjunctive past mood the "hayáis" ? No. Just indicative...


Better... let's get these last points fixed...
Let me/us know if any question.

Caramelita
May 09, 2013, 01:11 AM
Better... let's get these last points fixed...
Let me/us know if any question.


Tuvieron ?????

JPablo
May 09, 2013, 04:00 PM
Ok, what about
"¿Tuvieron [ustedes]...?
or "¿Tuvisteis [vosotros]...?

"¿Habéis tenido [vosotros]...?
or "¿Han tenido [ustedes]...?