PDA

Soplar

View Full Version : Soplar


DailyWord
July 11, 2008, 05:27 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 11, 2008

soplar - verb - to blow, blow off, blow on, blow away, blow up, blow out. Look up soplar in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/soplar)

Cuando el viento empieza a soplar me siento refrescado.
When the wind starts blowing I feel refreshed.

Tomisimo
July 11, 2008, 07:56 AM
También:

Me sopló unas respuestas del examen.
Se metió porque le soplaron la clave.

Elaina
July 11, 2008, 09:52 AM
Soplón = snitch


Elaina:cool:

Alfonso
July 11, 2008, 09:56 AM
Ése sopla un huevo.
That guy drinks a lot
But I used a pair of slang expressions in the Spanish sentence, so I don't think the English one is a good translation.

Elaina
July 11, 2008, 10:00 AM
What a funny thing to say.......for drinking, I mean.

Elaina:cool:

poli
July 11, 2008, 10:10 AM
Ése sopla un huevo.
That guy drinks a lot
But I used a pair of slang expressions in the Spanish sentence, so I don't think the English one is a good translation.

That guy drinks a lot is perfect English, but it isn't an idiom.
A good dicho would be: That guy drinks like a fish./ That guy drinks like a sponge.

sosia
July 16, 2008, 05:07 AM
JRR Tolkien: Egidio, granjero de Ham / Farmer Giles of Ham
"Next market day he got enough free drink to float a boat: that is to say, he nearly had his fill, and came home singing old heroic songs."

"bebió la suficiente para poner a flote una barca pequeña."
http://www.ae-lib.org.ua/texts-c/tolkien__farmer_giles_of_ham__en.htm
Saludos :D