¿Pupitre vs. escritorio?
View Full Version : ¿Pupitre vs. escritorio?
laepelba
June 01, 2013, 05:04 PM
¿Cuál es más común? Y, ¿en cuáles países?
AngelicaDeAlquezar
June 01, 2013, 05:27 PM
In Mexico these are two different pieces of furniture:
Pupitre is a chair with a table built in. Only students have these in a classroom.
Escritorio is a table with drawers. Only the teacher has one of these in a classroom.
Sets of mesa and silla can be both for students or teachers.
Rusty
June 01, 2013, 05:28 PM
I've been wondering about that for years.
In checking around on the internet I found that both words are used, although seldom as synonyms.
A desk used in an office or one used at home for correspondence is usually said escritorio.
The desk used by a student at school is usually said pupitre.
Instead of using pupitre, which sounds antiquated to me and several others online, use banco or mesa.
Wait for the opinions of others who live outside of the USA.
laepelba
June 01, 2013, 05:33 PM
¿Pupitre? o ¿Púpitre? En RAE dice pupitre.
Sólo he aprendido escritorio, sólo he escuchado escritorio hasta hoy. Y leí pupitre en un libro para principiantes...
Hiperbólico
June 01, 2013, 08:42 PM
In my high school Spanish curriculum, we learned pupitre for a student's school desk, i.e. something like this (http://www.seatingzone.com/products/thumbs/3400BR_thumb_521.jpg).
In contrast, we were taught esctritorio as something typical to an adult's workspace, like a teacher's or office worker's. These tend to be much larger and more spacious. Something like this (http://openclipart.org/image/800px/svg_to_png/58447/office-desk.png).
chileno
June 01, 2013, 10:32 PM
In Chile both terms were used to designate a school desk. i guess escritorio is used more nowadays. I might be wrong. It is pupitre without the accent/tilde.
JPablo
June 01, 2013, 10:33 PM
De acuerdo con todos, y con los usos como menciona Angelica, Rusty, Hiperbólico...
En la década de los 60 todavía teníamos estos pupitres.
http://www.zumadia.com/producto/pupitres-antiguos/877/
¡Qué tiempos aquellos!
chileno
June 01, 2013, 10:37 PM
Ah! así que conocemos la pluma fuente! :D
JPablo
June 01, 2013, 10:47 PM
Sí, pero no sólo la "fuente", sino la pluma de pato, y la "plumilla". En los agujeros del pupitre ponías tu tintero y usabas una plumilla que mojabas, y tenías papel secador para no emborronar nada... cosa que no ocurría NUNCA... bueno, casi nunca..., ejem..., alguna que otra vez... :rolleyes:
(¡Suerte que pronto nos cambiamos a los bolígrafos "Bic"!) :) :D
chileno
June 01, 2013, 11:12 PM
:)
Claro... buenos recuerdos con eso.... la lapicera de tinta fue reemplazada por el lápiz de pasta. El lápiz de mina lo continuamos usando hasta el día de hoy.
En Chile. :)
laepelba
June 02, 2013, 05:39 AM
:)
Claro... buenos recuerdos con eso.... la lapicera de tinta fue reemplazada por el lápiz de pasta. El lápiz de mina lo continuamos usando hasta el día de hoy.
En Chile. :)
¿Qué son "lápiz de pasta" y "lápiz de mina"?
chileno
June 02, 2013, 09:38 AM
¿Qué son "lápiz de pasta" y "lápiz de mina"?
Pen and pencil. :)
Perikles
June 02, 2013, 10:27 AM
¿Qué son "lápiz de pasta" y "lápiz de mina"?My dictionary claims that "lápiz de pasta" exists only in Chile, and that it's a ballpoint pen. @Chileno, in my book, that's not a pen. A pen is una pluma, although everybody younger than 40 years old would agree with you. But what do they know? :rolleyes:
chileno
June 02, 2013, 02:25 PM
My dictionary claims that "lápiz de pasta" exists only in Chile, and that it's a ballpoint pen. @Chileno, in my book, that's not a pen. A pen is una pluma, although everybody younger than 40 years old would agree with you. But what do they know? :rolleyes:
:):D:lol::lol::lol:
laepelba
June 02, 2013, 02:29 PM
The schools around here teach "bolígrafo" for pen...
chileno
June 02, 2013, 04:41 PM
The schools around here teach "bolígrafo" for pen...
Right, and it is understood, but at least in Chile, we don't use it.
JPablo
June 02, 2013, 04:44 PM
En argentina: birome (ballpoint pen)
chileno
June 02, 2013, 08:04 PM
En argentina: birome (ballpoint pen)
Correcto, y se supone que es el apellido Yugoslavo del inventor, que era Argentino...Don't ask me, but that's what I've told by an Argentinian. ;)
Rusty
June 02, 2013, 09:19 PM
Here's support (http://en.wikipedia.org/wiki/Ballpoint_pen) of that claim, chileno.
chileno
June 02, 2013, 11:23 PM
Interesting... :)
Thanks.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.