Hiperbólico
July 31, 2013, 04:27 PM
I tried some basic translations with a sentence generator. Most were specifically formed for a certain tense. I have identified them so and otherwise when it was not tense-specific. Please point out mistakes. :crossfingers:
I read the children a story. (preterit)
>> Les leí un cuento a los niños.
I called him a taxi. (preterit)
>> Llamé un taxi para él.
They are not fighting. (present continuous)
>> No se están peleando.
Have you talked lately? (present perfect)
>> ¿Se han hablado recientemente?
I was feeling hungry because I had just played. (past continuous+pluperfect)
>> Me tenía hambre porque había acabado de jugar.
Mr. Hanson wasn't driving below the bridge. (past continuous)
>> Señor Hanson no estaba manejando debajo del puente.
Some managers read in front of the restaurant. (present simple)
>> Algunos gerentes leen en frente del restaurante.
Also, can someone provide some harder ones? Preferably containing non-indicative structure. :D
I read the children a story. (preterit)
>> Les leí un cuento a los niños.
I called him a taxi. (preterit)
>> Llamé un taxi para él.
They are not fighting. (present continuous)
>> No se están peleando.
Have you talked lately? (present perfect)
>> ¿Se han hablado recientemente?
I was feeling hungry because I had just played. (past continuous+pluperfect)
>> Me tenía hambre porque había acabado de jugar.
Mr. Hanson wasn't driving below the bridge. (past continuous)
>> Señor Hanson no estaba manejando debajo del puente.
Some managers read in front of the restaurant. (present simple)
>> Algunos gerentes leen en frente del restaurante.
Also, can someone provide some harder ones? Preferably containing non-indicative structure. :D