PDA

Which is most commonly used for 'can I have'?

View Full Version : Which is most commonly used for 'can I have'?


Monkfish
August 07, 2013, 12:26 PM
Am I right in using 'me pones' for 'can I have/get me'? Is 'me pones' a bit colloquial or is it commonly used?

Are there more common ways of saying it?

Liquinn3
August 07, 2013, 12:29 PM
Am I right in using 'me pones' for 'can I have/get me'? Is 'me pones' a bit colloquial or is it commonly used?

Are there more common ways of saying it?
I would use this: "puedo tener" to ask someone for something. :)

AngelicaDeAlquezar
August 07, 2013, 01:18 PM
"Puedo tener" is a literal translation. Sometimes it won't work.

@Monkfish: "Poner", when it means "servir"/"traer", is not used in every country, but in Spain it is widely used. :)
If you are asking for something, like in a restaurant, you may find this thread (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=15523) useful to see some expressions you can use.

Also, watch for the uses of "usted" and "tú"... In some regions, using "tú" when talking to a waiter may be felt rude.

Monkfish
August 08, 2013, 03:12 AM
"Puedo tener" is a literal translation. Sometimes it won't work.

@Monkfish: "Poner", when it means "servir"/"traer", is not used in every country, but in Spain it is widely used. :)
If you are asking for something, like in a restaurant, you may find this thread (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=15523) useful to see some expressions you can use.

Also, watch for the uses of "usted" and "tú"... In some regions, using "tú" when talking to a waiter may be felt rude.

Excellent, thanks very much. I've recently used 'me pones' in Spain which seemed to work fine, I even heard a Spanish man on reception in the hotel use it. It's just that looking everywhere else on line, not many people seem to suggest it.

Thanks for your reply.

Shazam
August 08, 2013, 10:06 PM
I like to use Puedes traerme o Quisiera pedir when requesting food. Are those correct?

AngelicaDeAlquezar
August 09, 2013, 08:09 AM
"Quisiera pedir" feels as if you really weren't asking for something and be stuck at the intention (a moody waiter may make you have a bad moment with that), but it's understood in context and most people will just ignore the wording and serve you. :)