PDA

Legal paper

View Full Version : Legal paper


JPablo
October 08, 2013, 01:39 PM
En España, de forma general usamos "folios"... aunque no es exactamente el mismo tamaño que "legal size" en inglés, se acerca bastante.

¿Qué tamaños de papel se usan en México, Chile, Argentina... Venezuela... etc...?

Mejor dicho, no los tamaños, sino, ¿cómo traducen "legal size paper"?

Gracias de antemano...

(Y un saludo a todos... ando muy ocupado, por lo que no he participado mucho últimamente... pero siempre es un placer entrar a echar una mano... o a recibir ayuda... ;) :)).

chileno
October 08, 2013, 05:24 PM
In Chile, folio or foja tamaño legal.

:)

JPablo
October 08, 2013, 05:33 PM
Muchas gracias, Chileno.

Lo de "foja" no lo había oído ni leído nunca... (cada día se aprende algo...) :)

AngelicaDeAlquezar
October 08, 2013, 07:07 PM
En México: Papel/hojas tamaño oficio.

JPablo
October 08, 2013, 07:35 PM
¡Muchas gracias, Angélica! :)

chileno
October 08, 2013, 07:57 PM
En México: Papel/hojas tamaño oficio.

Sí, también.... :)

Muchas gracias, Chileno.

Lo de "foja" no lo había oído ni leído nunca... (cada día se aprende algo...) :)

Eso es más antiguo que el hilo negro... ;)

Ah! y Folio, hojas de folio....se me olvidaba esa, no hay que especificar oficio ni legal...

JPablo
October 08, 2013, 09:00 PM
Ja, la "foja" será tan antigua como el "filo" negro... :D

Gracias, Chileno, (estamos hechos unos chavales...) ;)

chileno
October 09, 2013, 07:14 AM
Ja, la "foja" será tan antigua como el "filo" negro... :D

Gracias, Chileno, (estamos hechos unos chavales...) ;)

Sí. :)

Resulta que al parecer no existía la letra H en el castellano antiguo, que estaba más cerca del latín. Me acuerdo de que mi profesor de castellano, a quién lo llamábamos "teléfono" porque era negro, chico y molestoso...., muy buen profesor por cierto, no explico este asuntito de la H y la F en castellano. Por eso lo de:

Foja = hoja

Fierro = hierro

Fernando = Hernando => Hernán

Etc.