PDA

De pronto / De repente

View Full Version : De pronto / De repente


Liquinn3
October 13, 2013, 06:50 AM
What is the difference in the usage of these two words?

Gracias. :)

chileno
October 13, 2013, 07:02 AM
What is the difference in the usage of these two words?

Gracias. :)

None when used to mean the same.

De pronto can also be used like:

Por de pronto = for the moment but you cannot say por de repente.... :)

aleCcowaN
October 13, 2013, 07:48 AM
de pronto = de repente

"De repente" may be an itsy bitty more colloquial because there is an exact proper formal adverb with the same origin: repentinamente

"De pronto" isn't formal or informal.




Por de pronto = for the moment but you cannot say por de repente.... :)

Por LO pronto ... (LO pronto = the nearest future)

Por lo pronto ... = sort of {"for the time being" but "short time" / "until it changes" / "a new element is needed for it to change"} with touches of "as far as we know".

chileno
October 13, 2013, 10:08 AM
Duh, I don't know what I was thinking.... :)