PDA

Pirulo

View Full Version : Pirulo


poli
January 10, 2014, 09:58 AM
It means a year I think. Is this commonly used or understood in Latin America?

chileno
January 10, 2014, 11:35 AM
In context, anything can be made out to mean a year.

Un tipo cayó en la cárcel y le dieron 5 peras y una guinda.

;)

poli
January 10, 2014, 12:21 PM
Bueno, le dieron cinco peras. Lo entiendo, pero la quinda ¿cual es? ¿solitario?

chileno
January 10, 2014, 12:38 PM
Bueno, le dieron cinco peras. Lo entiendo, pero la quinda ¿cual es? ¿solitario?
No sé por qué, pero en Chile usualmente las sentencias son de tanto años y un día.

No sé si en el resto de los países hispanos se usa así también. ;-D

Haroldo
January 10, 2014, 03:33 PM
It means a year I think. Is this commonly used or understood in Latin America?

Hola:

Por acá se usa pirulos equivalente a años de edad. Es un término coloquial/familiar. Creo que en España usan de manera similar la palabra tacos.

Yo ya tengo sesenta pirulos, no estoy para esos trotes.

Saludos.

AngelicaDeAlquezar
January 11, 2014, 06:07 PM
Mexicans don't have any equivalent of those words. Both "pirulos" or "tacos" may be understood in context, but not immediately.

But we may talk about "abriles" or "primaveras" when referring to years lived by young people (or to talk ironically about older persons).

- La hija de Roberto apenas tiene quince abriles.
- Hay que brindar por tus dieciocho primaveras.
- La tía Marta ya se quedó solterona; nunca, en sus cuarenta y cinco abriles, le hemos conocido un novio. :rolleyes:

JPablo
January 13, 2014, 01:50 PM
El DRAE dice que "pirulo" viene de Uruguay.

4. m. pl. coloq. Ur. Años de edad. Cumplió cuarenta pirulos.Real Academia Española © Todos los derechos reservados


Para, "taco" dice:

27. m. pl. coloq. Años de edad. Tiene veinte tacos.

(Pero creo que el uso de "taco" es europeo... de España... ¿o se usa en otros sitios también?)

Los "abriles" y las "primaveras" también se usan en España... aunque creo que va resultando un poco anticuado...