PDA

Ayúdame, por favor.

View Full Version : Ayúdame, por favor.


luis magistrado
May 09, 2014, 07:30 PM
hello, i am luis, a filipino. i know a bit of spanish and want to improve. i know that the best way to do this is total immersion in the language by staying for some time in a spanish country, converse with the locals , read newspapers, watch their TV programs etc. But since i cannot at present do any of these, i will instead try write in spanish and request the participants in this website to please correct my grammar.

So i will translate what i have written including this sentence and ask you to help me improve my spanish by correcting my translation. Thank you.

Translation:

Ola, soy luis, soy filipino. yo conozco un poquito espanol y estoy interesado mejorar. Yo se que lo mas mejor hacer esto es sumergirme con la lengua por mediante de estar en una pais hispanico, hablar con las gente local, leer diarios, ver sus programas en televisor, etc. Pero ya que yo no puedo hacer estos por el momento, en lugar voy a intentar escribir en espanol y pedir los participantes en esto website a corregir mi gramaticas.

Asi, traducire' que he escribido incluso eso oracion y pedio a usted mejorar mi espanol por medio de corregir mi traduccion. Gracias.

Rusty
May 09, 2014, 08:19 PM
Hello, I am Luis, a Filipino. I know a bit of Spanish and want to improve. I know that the best way to do this is total immersion in the language by staying for some time in a Spanish country, converse with the locals, read newspapers, watch their TV programs, etc. But since I cannot at present do any of these, I will instead try to write in Spanish and request the participants in this website to please correct my grammar.

So I will translate what I have written, including this sentence, and ask you to help me improve my Spanish by correcting my translation. Thank you.

Translation:

Ola, soy Luis, soy filipino. yo conozco un poquito () espanol y estoy interesado () mejorar(). (Yo) se que lo mas mejor () hacer esto es sumergirme con la lengua por mediante de estar en una pais hispanico, hablar con las gente local, leer diarios, ver sus programas en televisor, etc. Pero ya que (yo) no puedo hacer estos por el momento, en lugar voy a intentar escribir en espanol y pedir () los participantes en esto website a corregir mi gramaticas.

Asi, traducire' () que he escribido, incluso eso oracion y pedio a usted () mejorar mi espanol por medio de corregir mi traduccion. Gracias.There's an 'Accents' drop-down menu above where you type. Use it to insert all the special characters that are needed when typing in Spanish.

Your translation is a loose translation. You haven't translated every idea into Spanish.

I've marked several things that need to be corrected, but haven't asked for a tighter translation. There are things I haven't marked yet that could be corrected.
Most of the problems can be fixed by correcting misspelled words (if special characters are not used, the word is misspelled).

If you have questions about why I've marked something, please ask. :)

luis magistrado
May 15, 2014, 08:18 PM
thank you. i'll to correct this using your hints.
Ola, soy Luis, soy filipino. Yo sé un poquito el español y estoy interesado a mejorarme. se que lo mejor manera para hacer esto es sumergirme en la lengua por medio de estar en un país hispánico, hablar con la gente local, leer diarios, ver sus programas en televisión, etc. Pero ya que no puedo hacer éstos por el momento, en lugar voy a intentar escribir en español y pedir a los participantes de este sitio a corregir mi gramáticas.

Así , traduciré lo que he escrito, incluso eso oración y pido a usted ayudarme para mejorar mi español por medio de corregir mi traducción. Gracias.
( i hope ive written it better this time.)

Thank you.

Rusty
May 15, 2014, 09:05 PM
thank you. i'll to correct this using your hints.

Ola (check spelling),
soy Luis, soy filipino.
Yo sé un poquito el (preposition needed) español y estoy interesado a (wrong preposition) mejorarme. se (capitalize and check spelling) que lo (check agreement) mejor manera para hacer esto es sumergirme en la lengua por medio de estar en un país hispánico, hablar con la gente local, leer diarios, ver sus programas en televisión, etc. Pero (ya que)(here I would use 'as') no puedo hacer éstos (refer to the idea or use 'these things') por el momento, (en lugar)(if you use 'as', this isn't needed) voy a intentar escribir en español y pedir a los participantes de este sitio a (conjunction needed) corregir (conjugate - in the subjunctive mood since the main clause, after inserting the conjunction, contains a verb of volition) mi gramáticas (spelling problem).

Así () (missing the rest of the connector), traduciré lo que he escrito, incluso eso (check agreement) oración y pido a usted() (address more than one person) () (conjunction needed) ayudarme (conjugate - in the subjunctive mood, for the same reason as before) para (wrong preposition) mejorar mi español por medio de corregir mi traducción. Gracias.
( i hope ive written it better this time.)

Thank you.Better! I've marked in red what still needs some work and given hints in purple. Ask questions if you don't understand.

luis magistrado
May 20, 2014, 04:44 AM
Better! I've marked in red what still needs some work and given hints in purple. Ask questions if you don't understand.

Thank you very much.

Thank you. I'll try to correct this using your hints.

Hola (check spelling),
soy Luis, soy filipino.
Yo sé un poquito del español y estoy interesado en mejorarme. Sé que la mejor manera para hacer esto es sumergirme en la lengua por medio de estar en un país hispánico, hablar con la gente local, leer diarios, ver sus programas en televisión, etc. Pero como no puedo hacer estas cosas por el momento, voy a intentar escribir en español y pedir a los participantes de este sitio que corrijan mi gramática .

Por lo tanto , traduciré lo que he escrito, incluso éste oración y pido a ustedes que ayuden por mejorar mi español por medio de corregir mi traducción. Gracias.
( I hope I've written it better this time.)

Thank you.

Rusty
May 20, 2014, 05:28 AM
Good job.
There are just a few more things to change.

Use así que, instead of así. You switched to por lo tanto, which is grammatically correct, but isn't a translation of the English version.

Use esta oración.

The verb ayudar should be followed by a.

luis magistrado
May 23, 2014, 01:15 AM
Muchisimas Gracias Rusty

luis magistrado
May 28, 2014, 10:00 AM
Thank you. I'll try to correct this using your hints.

Hola (check spelling),
soy Luis, soy filipino.
Yo sé un poquito del español y estoy interesado en mejorarme. Sé que la mejor manera para hacer esto es sumergirme en la lengua por medio de estar en un país hispánico, hablar con la gente local, leer diarios, ver sus programas en televisión, etc. Pero como no puedo hacer estas cosas por el momento, voy a intentar escribir en español y pedir a los participantes de este sitio que corrijan mi gramática .

Así que , traduciré lo que he escrito, incluso esta oración y pido a ustedes que ayuden por mejorar mi español por medio de corregir mi traducción. Gracias.

Rusty
May 28, 2014, 06:41 PM
Hola,
Soy Luis. Soy filipino.
Sé un poquito de español y estoy interesado en mejorarme. Sé que la mejor manera para hacer esto es sumergirme en la lengua por medio de estar en un país hispánico, hablar con la gente local, leer diarios, ver sus programas en televisión, etc. Pero como no puedo hacer estas cosas por el momento, voy a intentar escribir en español y pedir a los participantes de este sitio que corrijan mi gramática.

Así que, traduciré lo que he escrito, incluso esta oración, y pido a ustedes que me ayuden a mejorar mi español por medio de corregir mi traducción. Gracias.Good job! You didn't make one of the changes I suggested (the preposition that follows the verb 'ayudar' is 'a'). I went ahead and corrected everything, marking what I changed.