PDA

Test to determine the size of your Spanish (or English) vocabulary

View Full Version : Test to determine the size of your Spanish (or English) vocabulary


Tomisimo
May 27, 2014, 10:03 AM
I ran across a test that attempts to determine the size of your Spanish vocabulary. They present 100 sequences of letters, and you decide if each one is a valid word or not.

http://vocabulario.bcbl.eu/vocabulario/start

There's also a similar test for English vocabulary.

http://vocabulary.ugent.be/wordtest/start

Julvenzor
May 27, 2014, 02:46 PM
¡Buenísimo! ¡Me ha hecho devanarme los sesos con algunas palabrejas!

Un saludo.

AngelicaDeAlquezar
May 27, 2014, 02:51 PM
¡Genial! Hay palabras inventadas muy obvias, pero otras sí hay que dudar si existen. :D

Gracias por compartirlo, David. :)

wrholt
May 27, 2014, 04:15 PM
I found both tests to be interesting and fun. Thanks for finding and sharing them!

poli
May 27, 2014, 05:51 PM
That was fun. So many words I never saw of heard for one reason or another:lol:. On the other hand there were others that had me guessing like cominillo which I guessed I knew and was correct, and other like bobillo which I guessed I knew and was completely wrong.

Julvenzor
May 27, 2014, 06:19 PM
Yo realicé ambas pruebas y he de decir que tuve bastante suerte en la de inglés porque, mira por donde, casi todas las que me tocaron eran de origen latino y sobre terminología biológica. Saqué una nota del 90%. Vamos, igualito que si me hubiesen entrado términos literarios. :D

chileno
May 27, 2014, 10:48 PM
That was fun.

87% Spanish
77% English

I wonder if I repeat the tests the questions will be different.

I'll do it again tomorrow.

Premium
May 28, 2014, 02:40 AM
I wonder if I repeat the tests the questions will be different.


They will be. Did it twice and most of them were different.

chileno
May 28, 2014, 07:47 AM
Ah, thank you.

Tomisimo
May 29, 2014, 11:10 PM
bobillo
Bobo + diminutive, I guess it could be a word. Or did you mean in English?

I enjoyed taking the tests in both languages. In English (my native language), I didn't accept any fake words, but I did miss a few that were words I didn't know. I did a bit worse in Spanish and accepted a few that don't exist.

One word I accepted, and they say is not a valid word in Spanish is "claverío". It may not really be a standard word, but it seems to me it would certainly apply if you walked in on your child playing with a bunch of nails and there were piles of all kinds of nails all over the room and floor...

AngelicaDeAlquezar
May 30, 2014, 07:04 AM
It certainly would be interesting to see what their words word source is... It seems to me that they took one of those new dictionaries that include some conjugated verbs and derivated words, but they're not exhaustive. That would make some of their invented words actually valid, just like "bobillo" and "claverío". :)

- Ahí está Juan haciéndose el bobillo.
- ¡Aguas con el claverío que dejó el niño! ;)

poli
May 30, 2014, 09:42 AM
I looked up bobillo in RAE and, according to that source, the word pertains to sowing or a jug. I assumed it meant little dummy. As for cominillo, I assumed it meant little cumin seed, and I guessed right. Although I got 70% right, there was guessing involved, and it was impossible to verify if all the words I said I knew were correct presumptions. Luckily I wrote down a few to verify them with dictionaries.

Tomisimo
May 30, 2014, 11:54 AM
If you look closely, at the end of the test there are links to expand sections for the words you got right/wrong and which ones are made up words etc. They also have links to the definitions of the words.

I should make a list of all the words I got wrong (that are real words) in both languages and study them. :)

cesar ortiz
May 30, 2014, 07:09 PM
Español es mi lengua materna y yo también hubiera aceptado "claverío" como correcta. El sufijo "río" significa concurrencia o multitud de. Ej: chiquillerío, montón de chiquillos. En

algunos lugares de Argentinas he oído decir "mujererío", gran cantidad de mujeres

stewie-Y
June 04, 2014, 02:37 PM
That was great for destroying my self-confidence in Spanish. I'm going to go study a Spanish dictionary now, haha.

Premium
June 05, 2014, 12:51 AM
That was great for destroying my self-confidence in Spanish. I'm going to go study a Spanish dictionary now, haha.

:lol::lol::lol:
Take it again, maybe you'll have more luck. They sometimes ask words I have never even heard in German when I translated them.

daemon
October 20, 2014, 06:10 PM
Gané 79% en inglés. Nunca respondí "sí" a las palabras inventadas.

Gané 43% en español. Reconocí 50% de las palabras correctas. Me sorprendió mucho que gané tanto (hace tan pequeño tiempo que empecé a estudiar español). Pero hice muchas conjeturas. Por eso respondí "sí" a 7% de las palabras inventadas ("eláltico" y "cánvea"). No tengo idea de las definiciones de algunas palabras correctas que "reconocí" por conjetura.