PDA

Bajo, Abajo, Debajo

View Full Version : Bajo, Abajo, Debajo


jellybabe
June 04, 2014, 02:01 AM
¿Por qué se dice "bajo el agua" y no "abajo del agua"?
¿Cómo se sabe usar "bajo" "abajo" o "debajo"?

Julvenzor
June 04, 2014, 06:37 AM
Mi corrección por ese "abajo del", nunca, jamás, en ningún caso resulta correcto a+adverbio + de (abajo de:bad:, arriba de:bad:). Es el típico error de los hispanohablantes americanos.

Bajo = Debajo de
Sobre = Encima de

Supongo que este fallo viene motivado por una extraña tendencia lingüística habida en el sur de España (colonizadores de Suramérica) consistente en trocar las "de" iniciadoras un adverbio por una "a". Aquí la gente dice (me incluyo según cuándo): alante :bad: en lugar de delante :good:. Asimismo solemos suprimir la preposición "de" en caso genitivo y adjetival:

*Voy a casa María*.
*Esta es la plaza el pueblo*.

De un modo análogo, quizás la incluencia del inglés esté favoreciendo una nueva estructura gramatical en español: sustantivo-sustantivo

Decir "vivo en Sevilla capital" (Ciudad + capital) resulta, contra todo pronóstico, natural en el español cotidiano. Se oye más frecuentemente que "vivo en la capital de Sevilla", como correspondería.

Un saludo cordial.

chileno
June 04, 2014, 09:21 AM
Mi corrección por ese "abajo del", nunca, jamás, en ningún caso resulta correcto a+adverbio + de (abajo de:bad:, arriba de:bad:). Es el típico error de los hispanohablantes americanos.

Bajo = Debajo de
Sobre = Encima de

Supongo que este fallo viene motivado por una extraña tendencia lingüística habida en el sur de España (colonizadores de Suramérica) consistente en trocar las "de" iniciadoras un adverbio por una "a". Aquí la gente dice (me incluyo según cuándo): alante :bad: en lugar de delante :good:. Asimismo solemos suprimir la preposición "de" en caso genitivo y adjetival:

*Voy a casa María*.
*Esta es la plaza el pueblo*.

De un modo análogo, quizás la incluencia del inglés esté favoreciendo una nueva estructura gramatical en español: sustantivo-sustantivo

Decir "vivo en Sevilla capital" (Ciudad + capital) resulta, contra todo pronóstico, natural en el español cotidiano. Se oye más frecuentemente que "vivo en la capital de Sevilla", como correspondería.

Un saludo cordial.

Me imagino que esos son, como dijiste, un error típico español. En Chile nunca diríamos esos errores que describes para España.

El único que sería parecido es el pa'lante = para delante.

:D

Julvenzor
June 04, 2014, 09:43 AM
Me imagino que esos son, como dijiste, un error típico español. En Chile nunca diríamos esos errores que describes para España.

El único que sería parecido es el pa'lante = para delante.

:D


No españoles, diría que solamente son idiosincrasias andaluzas (región sureña). Y bueno, para nosotros todo es "pa". E incluso le quitamos la "d" a "todo" y decimos "to".

Un saludo, Chileno.

poli
June 04, 2014, 10:22 AM
Entonces los andaluces pueden pasar por los cubanos.

Julvenzor
June 04, 2014, 12:04 PM
Entonces los andaluces pueden pasar por los cubanos.


El único inconveniente está en que ellos son incluso más veloces al hablar. Yo no logro seguirles el ritmo. :D

chileno
June 04, 2014, 12:30 PM
No españoles, diría que solamente son idiosincrasias andaluzas (región sureña). Y bueno, para nosotros todo es "pa". E incluso le quitamos la "d" a "todo" y decimos "to".

Un saludo, Chileno.

Ah, sí. To'o

;)

Saludos también.