PDA

Una 'start-up'

View Full Version : Una 'start-up'


fglorca
June 07, 2015, 02:40 AM
Does ‘la start-up’ below refer to a ‘start-up company’ or is there another meaning for this expression? The phrase is taken from the paragraph below:

¿Está harto de ir por la calle descifrando el mapa del teléfono móvil para encontrar una dirección? Una ‘start-up’ india acaba de encontrar el remedio: un calzado deportivo dotado de GPS que con sus vibraciones marca el camino a seguir. El modelo, color rojo vivo, es capaz de contar también el número de pasos, la distancia recorrida y las calorías quemadas.

Many thanks in advance.

AngelicaDeAlquezar
June 07, 2015, 10:54 AM
Yes, this is a start-up company; in the context, they manufacture the product. If this was found in a financial news section, then maybe most of the public knows what a start-up company is, but I had to look it up. :blackeye: So "una compañía nueva" would be my first choice in Spanish. :thinking:

fglorca
June 07, 2015, 12:06 PM
Many thanks, AngelicaDeAlquezar.

AngelicaDeAlquezar
June 07, 2015, 04:28 PM
I'm glad you found it useful. :)