Que vs Qué
View Full Version : Que vs Qué
fglorca
September 17, 2015, 11:26 PM
Does ‘que’ in the expressions below always take a written accent? I’ve read it in some cases without the accent, and others with it.
• ¡Que entre ahora!
• ¡Que lo pases muy bien!
• ¡Que la escribas tú!
• ¡Qué ganas ya de empezar la temporada de verano!
• ¡Qué majo eres!
• ¡Que rollo!
• ¡Qué rico!
Many thanks in advance.
AngelicaDeAlquezar
September 19, 2015, 04:19 PM
Not all "que" after an exclamation mark need an accent.
Your first three sentences are expressing wishes and they could be written without the exclamation points, but they're here for adding emphasis and intonation. "Que" there is not the "essential" part of the exclamation. :)
fglorca
September 21, 2015, 12:24 AM
Once again, AngelicaDeAlquezar, thank you for all your help.
Are there any 'que' expressions (with or without subjunctive) or any of my examples above, that always absolutely need a written accent?
AngelicaDeAlquezar
September 21, 2015, 09:41 AM
I'm sorry, I missed "¡Que rollo!"; that should be "qué".
Anytime you are expressing admiration, nuisance, excitement, it's "qué", with or without exclamation marks:
- Qué hermoso día.
- Miraba el cielo anoche y ¡qué hermoso es!
- Qué bueno que viniste. Te echaba mucho de menos.
- Con tanto calor, qué fresca se siente el agua.
- Qué difícil se me hace estudiar matemáticas.
- Qué tonto es Juan.
- Qué miedo me dio ver esa película.
The constructions that express a wish or some sort of reiterated command (que + subjunctive) never have an accent in "que":
- Por favor, que llueva.
- (Ojalá) que este día se acabe pronto. Estoy muy cansada.
- (Deseo) que pases un muy feliz cumpleaños.
- ¡Qué emoción, ya viene Navidad!
- ¡Ay, (espero) que mi papá me compre un perrito!
- (Dije) que escribas tú la carta. (Yo no quiero escribirla.)
- ¡(Ya te he pedido) que me dejes en paz!
- Que no le pegues a tu hermano. Ya te lo he dicho varias veces.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.