Square Footage - Fire Hydrant
View Full Version : Square Footage - Fire Hydrant
ladytime
October 09, 2008, 02:26 PM
Hi I'm new. and I work in an insurance company. How do I ask for the square footage of a home.
also how do i ask if there is a fire hydrant with in a 1000feet?
Rusty
October 09, 2008, 02:50 PM
Hi I'm new. and I work in an insurance company. How do I ask for the square footage of a home.
also how do i ask if there is a fire hydrant with in a 1000feet?
Welcome to the forums!!
What is the square footage of the house?
= ¿Cuál es el área en pies (cuadrados) de la casa?
Is there a fire hydrant within a 1000 feet?
= ¿Hay una boca de incendio a 1000 (mil) pies de la casa?
ladytime
October 09, 2008, 03:20 PM
^ ^ Thank you SO much! I feel dumb becaus I can speak spanish but i forget words all the time. And I can hardly write in spanish. So this community form will be great for me.
Tomisimo
October 09, 2008, 03:21 PM
Welcome to the forums!
Another option for "within 1000 feet of the house" could be "dentro de mil pies de la casa".
ladytime
October 09, 2008, 03:32 PM
Wich would be better Persupuesto de las casas. Or Cotización de lasa casas?
How would I say In what year was the roof replaced? I keep confusing my self.
ladytime
October 09, 2008, 03:40 PM
Welcome to the forums!
Another option for "within 1000 feet of the house" could be "dentro de mil pies de la casa".
Ok. ^ ^ Thank you. You guys are so helpful.
Rusty
October 09, 2008, 03:48 PM
Wich would be better Persupuesto de las casas. Or Cotización de lasa casas?
How would I say In what year was the roof replaced? I keep confusing my self.
The word presupuesto would be more popular, I would think, for estimates of repair to a home. I would use cotización to ask about the value of a home.
¿En qué año se repuso el techo?
ladytime
October 09, 2008, 04:03 PM
The word presupuesto would be more popular, I would think, for estimates of repair to a home. I would use cotización to ask about the value of a home.
¿En qué año se repuso el techo?
Oooo ok I got ya. I really like this communty. Thank you for your help. :dancingman:I can't wait to learn more. ^ ^
CrOtALiTo
October 09, 2008, 05:04 PM
Ladytime, I bid you welcome, although I did't understand anything of that you said in your post.
ruby
October 10, 2008, 04:23 AM
Hola y buenos dias Ladytime
I love this forum - the people are so helpful and friendly - where abouts are you in this big wonderful world we live in ?
Ruby
sosia
October 10, 2008, 05:50 AM
Bienvenida ladytime :D
Elaina
October 10, 2008, 09:00 AM
Bienvenida Ladytime..........:applause:
ladytime
October 10, 2008, 01:31 PM
Hola y buenos dias Ladytime
I love this forum - the people are so helpful and friendly - where abouts are you in this big wonderful world we live in ?
Ruby
^ ^ I live in Texas.
Jessica
October 10, 2008, 06:47 PM
Welcome to the forums!!
What is the square footage of the house?
= ¿Cuál es el área en pies (cuadrados) de la casa?
Is there a fire hydrant within a 1000 feet?
= ¿Hay una boca de incendio a 1000 (mil) pies de la casa?
There's your answer. ;)
Pixter
October 12, 2008, 09:18 PM
hello!
I think I've heard "hidrante de incendios" more than boca de incendios....
Rusty
October 12, 2008, 10:01 PM
Thanks, Pixter. I knew about hidrante, but thought it sounded too much like English and didn't find enough Internet hits to make me think it was popular.
If you don't mind saying, where have you heard this used?
Tomisimo
October 13, 2008, 01:09 AM
I'm pretty sure I've seen hidrante in the Spanish subtitles of American movies, but that's not really an indication that a native Spanish speaker would use it.
sosia
October 13, 2008, 04:49 AM
In Spain
fire hydrant: "boca de incendio/incendios"
saludos :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.