PDA

To call by (pasarse por)

View Full Version : To call by (pasarse por)


fglorca
November 07, 2015, 06:28 AM
I called by your house last night:

Must pasar be used reflexivley in this following context?
• Pasé por tu casa anoche.
• Me pasé por tu casa anoche.

Would the following mean the same thing?
• Te hice una visita sorpresa anoche.


Many thanks in advance.

aleCcowaN
November 07, 2015, 07:34 AM
Pasé anoche por tu casa, pero no había nadie.
Te caí de sorpresa anoche ¡Cómo nos divertimos!

"Hacer una visita sorpresa" it's not wrong per se but sounds a bit weird. Visitar supposes you were indeed entertained.

AngelicaDeAlquezar
November 07, 2015, 11:02 AM
@fglorca: "Pasar por" doesn't have an idea of surprise; "te visité/te hice una visita anoche" are good enough as synonyms.

fglorca
November 07, 2015, 12:32 PM
Many thanks, guys.
Is Me pasé por tu casa incorrect?

AngelicaDeAlquezar
November 07, 2015, 04:04 PM
No, it's not incorrect; it depends on the region. It's more commonly heard in Spain and never heard in Mexico, for example.