Are there errors in this?
View Full Version : Are there errors in this?
Yoodle15
December 28, 2015, 05:07 PM
Escogí el español en mi primer semestre universitario un poco al azar. En aquel entonces, apenas sabía sobre el mundo hispanohablante, pero como necesitaba algún curso introductorio en las humanidades y me interesaban las lenguas y la lingüística en general, tomé SPAN200. Ahora estoy muy agradecida de esa decisión, porque me he dado cuenta de cuán dinámico es el mundo al cual abre esta lengua. Esto es en parte debido al extraordinario crecimiento demográfico de los hispanohablantes en el país más poderoso del mundo, los Estados Unidos.
poli
December 28, 2015, 09:31 PM
There are errors. Parts of this look like word-for-word translations like from a dictionary or worse, a computerized translator. En aquel entonces is :eek:. Some other things are OK, but there's mistakes. I understand you.
Rusty
December 28, 2015, 10:16 PM
Instead of 'Escogí el español', try 'I decided to take Spanish'.
Replace 'mi' with a definite article. You've already established yourself as the subject, so there's no need for the redundant possessive adjective.
a little by chance = un poco por casualidad
'En aquel entonces' is perfectly good Spanish.
apenas saber de algo
Instead of 'las lenguas', use 'los idiomas'.
... de haber hecho esa decisión.
I believe your last sentence would sound less awkward if you just say that 'knowing Spanish opens up more opportunities for you'.
Yoodle15
December 29, 2015, 01:49 AM
Muchas gracias, Sr. Rusty, por sus comentarios constructivos! :)
poli, aunque hay algunos errores en mi texto, lo escribí por mi mismo, NO copiando el diccionario palabra por palabra. Es mi propio trabajo :/
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.