JPablo
February 05, 2016, 09:16 PM
Acabo de oír en catalán, en RAC1, en el podcast del "Tu dirás", una muy buena. Uno de los locutores habla de lo que se paga en una apuesta si el portero acaba con una "Clean sheet"… es decir "una hoja limpia"… "una hoja de servicios sin mácula", "una hoja de servicios para el portero, sin que le hayan metido ningún gol…"
Bueno, aquí llega lo "escatológico"…, un tertuliano, o un locutor adicional le pregunta al locutor principal "merda neta"? ("¿mierda limpia?"), entiendo "sheet" con una "i" cortita, cortita… (tan cortita que huele…).
Bueno, para catalanes y españolitos, resulta difícil diferenciar entre "sheep" y "ship", entre "sheet" y "shit"! ¡Madre mía!
O como diríamos en catalán: Mare meva!
Bueno, amigos de Tomísimo… "Tú dirás"… :rolleyes:
Bueno, aquí llega lo "escatológico"…, un tertuliano, o un locutor adicional le pregunta al locutor principal "merda neta"? ("¿mierda limpia?"), entiendo "sheet" con una "i" cortita, cortita… (tan cortita que huele…).
Bueno, para catalanes y españolitos, resulta difícil diferenciar entre "sheep" y "ship", entre "sheet" y "shit"! ¡Madre mía!
O como diríamos en catalán: Mare meva!
Bueno, amigos de Tomísimo… "Tú dirás"… :rolleyes: