kimma
February 07, 2016, 03:40 AM
I have been given a paragraph in my Spanish class. I don't have to translate it, just answer a few verdadero o falso questions about it. But I thought I'd give it a go anyway. If there are weird spellings it's probably auto correct fighting with me.
Please let me know if I have missed any nuances, as I am having to guess some of it from context. Also, is the original paragraph well written? Some of it seems to run on without conjugations. Do I just need to recalibrate for Spanish?
Gracias a todos!
Original paragraph:
La tradición de la piñata Es originalmente italiana, con el tiempo esta tradición se adoptó en Larinamérica y en España. La piñata se hace hoy en día de papel representando diferentes personajes o animales. La piñata también se hace en algunos países con una Lola de barro la cual se envuelve con papel y se llena de frutas y dulces. Luego un niño con los ojos vendados y un poco mareado de Dar tantas vueltas como su edad, tiene que romper la piñata con un palo en la mano. Los dulces, los chocolates y las frutas caen como lluvia al suelo, los niños se tiran como pirañas a recoger cuanto caramelo puedan. Esta es una tradicíon que ha existido por 450 años en los países hispánicos.
My translation:
The tradition of the pinata is originally Italian. With time, this tradition was adopted in Latin America and Spain. Nowadays the pinata is made of paper representing different characters and animals. In some countries it is also made of a clay pot wrapped in paper and is full of fruit and lollies. Then a blindfolded kid, who is made a bit dizzy by spinning them around as many times as their age, has to break the pinata with a stick in their hand. The lollies, chocolates and fruits fall like rain onto the ground and the kids launch themselves like pirahnas to collect as many as they can. This is a tradition that has existed for 450 years in Hispanic countries.
Please let me know if I have missed any nuances, as I am having to guess some of it from context. Also, is the original paragraph well written? Some of it seems to run on without conjugations. Do I just need to recalibrate for Spanish?
Gracias a todos!
Original paragraph:
La tradición de la piñata Es originalmente italiana, con el tiempo esta tradición se adoptó en Larinamérica y en España. La piñata se hace hoy en día de papel representando diferentes personajes o animales. La piñata también se hace en algunos países con una Lola de barro la cual se envuelve con papel y se llena de frutas y dulces. Luego un niño con los ojos vendados y un poco mareado de Dar tantas vueltas como su edad, tiene que romper la piñata con un palo en la mano. Los dulces, los chocolates y las frutas caen como lluvia al suelo, los niños se tiran como pirañas a recoger cuanto caramelo puedan. Esta es una tradicíon que ha existido por 450 años en los países hispánicos.
My translation:
The tradition of the pinata is originally Italian. With time, this tradition was adopted in Latin America and Spain. Nowadays the pinata is made of paper representing different characters and animals. In some countries it is also made of a clay pot wrapped in paper and is full of fruit and lollies. Then a blindfolded kid, who is made a bit dizzy by spinning them around as many times as their age, has to break the pinata with a stick in their hand. The lollies, chocolates and fruits fall like rain onto the ground and the kids launch themselves like pirahnas to collect as many as they can. This is a tradition that has existed for 450 years in Hispanic countries.