PDA

Tener, venir

View Full Version : Tener, venir


AlwaysLost
March 18, 2016, 04:18 AM
I made some sentences and ran into some question, and I wanted to make sure the other ones are correct.

Is there any reason I would be required to say Soy, Eres, etc... on these? I see some examples in my book, but they seem more like promts for me.

Tengo ganas de estudiar - I wish to study.
Tienes que trabajar - You have to work.
Tenemos niños - We have children.
Tienen que limpiar los platos - They have to clean the dishes.
Ella tiene que poner la mesa - She has to set the table.

The next part has got me stumped. The examples I'm given are all are saying "this person came from France(or wherever)". So is there any examples I can use other than say...
Venimos de Ireland - We come from Ireland.

Just looking for different was to use the word. I was thinking:
Vengo a leer - I come to read....... Like if someone asked me why I'm in the library or something. Again I'm looking for a way to use the word differently, so if my response to the question is bad, I don't want to change the response, I want to change the question or comment if at all possible.

Rusty
March 18, 2016, 05:21 AM
All of your sentences are great, except that it's more common to say hijos instead of niños when parents talk about their offspring.

AngelicaDeAlquezar
March 18, 2016, 11:42 AM
I agree with Rusty.

I'll only add that Ireland's name in Spanish is Irlanda. ;)

AlwaysLost
March 20, 2016, 07:36 AM
So the other word I have is venir.......

Vengo a leer = I come to read
Vienes a acosar = You come to pester
Venimos a enseñar = We come to teach
Vienen a molestar = They come to harass.....
Ello viene a jugar = He comes to play(but he is coming to play with me, so not sure is this is right. And just like before, I need to keep "viene", so rest of the sentence will change before the word does)


Question: Can I use "molestar" as a hyperbole when speaking of an annoying person? Rather than using "acosar"?

Rusty
March 20, 2016, 08:05 AM
The last sentence begins with the wrong subject pronoun.
The second-to-last sentence may need a subject pronoun for clarity (just like the last sentence). The third-person plural can be translated as 'you (formal, plural)', 'they (all male or mixed group)' or 'they (all female)'. (Spanish also permits a third-person plural that doesn't reference anyone in particular and it is used without the subject pronoun. So if the 'they' you chose to use in English is not referencing anyone in particular, your Spanish sentence is correct.)

I seldom use acosar and molestar as synonyms, but the dictionary states that they can be.

aleCcowaN
March 20, 2016, 08:14 AM
I wouldn't use acosar at all. Use generic molestar instead, more specific but somewhat literary dar la lata, or choose one of many local verbs, vulgar or not. It comes to mind a dozen used in my city and I'm sure there are hundreds.

AlwaysLost
March 20, 2016, 09:29 AM
The last sentence begins with the wrong subject pronoun.

Él viene a jugar: is this what you mean?



The second-to-last sentence may need a subject pronoun for clarity (just like the last sentence). The third-person plural can be translated as 'you (formal, plural)', 'they (all male or mixed group)' or 'they (all female)'. (Spanish also permits a third-person plural that doesn't address anyone in particular and it is used without the subject pronoun. So if the 'they' you chose to use in English is not referencing anyone in particular, your Spanish sentence is correct.)

I'm lost. What? Ellos Vienen a molestar - I'm imagining saying this to kids. Possibly Mis hijos.

Rusty
March 20, 2016, 09:38 AM
The correction you made to your first sentence is correct.
Here is a more complete version:
Él viene a jugar conmigo.

Using the subject pronoun you provided in your second sentence, which agrees with the example you gave of who might be the subject, makes it correct.
Here are more complete versions:
Ellos vienen a molestarme.
Mis hijos vienen a molestarme.