PDA

Palomita

View Full Version : Palomita


DailyWord
October 19, 2008, 03:16 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for October 19, 2008

palomita - feminine noun (la) - popcorn. Look up palomita in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/palomita)

Cuando te sientas a ver una película, no pueden faltar las palomitas.
When you sit down to watch a movie, popcorn is a must.

Planet hopper
October 19, 2008, 07:16 AM
Una palomita may be a girl in her teens or early 20s, it's a friendly thing to say. More commonly used in Madrid and Castille, though recognisable all across sp.

Countable and singular not very common, popcorn also tends to be uncount, so, in Spanish we rarely say 'dame una palomita' because you won't feel up to only one, right? Maybe sth like Hay una palomita en el sillón, fine.

Cheers :)

Jessica
October 19, 2008, 09:01 AM
yes, but I haven't ate popcorn for a long time! and we don't go out to movies anymore. We download them at home. However, it's been a LONG time since we watched any movies.

rgutier
October 20, 2008, 06:22 AM
Una palomita may be a girl in her teens or early 20s, it's a friendly thing to say. More commonly used in Madrid and Castille, though recognisable all across sp.

Countable and singular not very common, popcorn also tends to be uncount, so, in Spanish we rarely say 'dame una palomita' because you won't feel up to only one, right? Maybe sth like Hay una palomita en el sillón, fine.

Cheers :)


Maybe in Spain, in Chile we use "palomita de maiz" for refer the popcorns.

poli
October 20, 2008, 06:57 AM
I think palimitas is better than palomita when referring to popcorn. I think that's what planet hopper was referring to.
There's other words (well, at least one) for popcorn in other Spanish speaking countries. I've seen pochoclo. Does anyone know any other terms?

Planet hopper
October 20, 2008, 07:45 AM
Palimitas is not taken as right spelling, sorry.

'Voy a comer palomita de maiz'

Sounds uncommon in Spain, with all the respects for any other varieties, they are as good as peninsular spanish or even better for me.

Cheers,

PH

poli
October 20, 2008, 08:39 AM
Palomitas is the correct word. That last thing I wrote was a typo. To my
knowledge popcorn is palomitas (de maiz) and not palomita. At least it's that way in most Spanish-speaking nations though not all.

Tomisimo
October 21, 2008, 07:37 AM
I agree. Just as in English, palomitas is usually used in the plural, although there are cases where the singular is just fine as PH suggests in post #2.

Paloma is also a woman's given name, and also means dove.