PDA

Always wanted to

View Full Version : Always wanted to


BobRitter
August 27, 2016, 05:56 AM
I have always wanted to speak Spanish.

Yo siempre vivió con el deseo de hablar el español.
Yo siempre tenía el deseo de hablar el español.
Yo siempre he tenido el deseo de hablar el español.

Cual es el mejor a decirlo o hay un otra manera a decirlo que es mejor.

aleCcowaN
August 27, 2016, 06:32 AM
Yo siempre he querido hablar español.

From your three sentences, the last one is correct, but not the most usual way to express it.

siempre tenía ---> it's used in sentences about the past to give contextual information

siempre vivió ---> you're talking of a different person.

Sentences one and two, although not perfect, clearly and unmistakably communicate the notion you intended, what is very important.

AngelicaDeAlquezar
August 27, 2016, 03:11 PM
Adding to Alec's remarks:


Yo siempre vivió (Check Alec's comment and use present perfect instead) con el deseo de hablar el español.
Yo siempre tenía (If you use imperfect, something else is supposed to happen) el deseo de hablar el español.
Yo siempre he tenido el deseo de hablar el español. :good:

¿Cuál es (el) mejor a para decirlo o hay un otra (Never use "un otro" or "una otra" in Spanish; use "otro"/"otra" instead) ;) manera a de decirlo que es mejor?