PDA

Todavía estoy confundido con el reflexivo.

View Full Version : Todavía estoy confundido con el reflexivo.


BobRitter
November 12, 2016, 05:05 AM
I return to Peru every year.
Vuelvo a Peru cada año.
Me vuelo a Peru cada año.
Refreso a ........
Me regreso a ........

I have to return home immediately.
Tengo que volver/regresar a mi casa enseguida.
Tengo que me volver/regresar a mi casa enseguida.

Como siempre, gracias por su ayuda.

Rusty
November 12, 2016, 06:45 AM
First off, let's call the verb with a reflexive pronoun a pronominal verb. All reflexive verbs are pronominal verbs, but not all pronominal verbs are reflexive.

A pronominal verb almost always means something different than a verb without the reflexive pronoun.

Pronominal verbs use a reflexive pronoun, but this can be a misnomer because it doesn't always mean that the action is reflected back on the subject.

volver = return
volverse = become

regresar = return
regresarse = return, but usually with the idea of giving something back (only used in Latin America)

When used as an infinitive, the reflexive pronoun is suffixed.
I return to Peru every year.
Vuelvo a Peru cada año.
Me vuelo a Peru cada año. :bad:
Regreso a ........
Me regreso a ........ :bad: (but may be understood)

I have to return home immediately.
Tengo que volver/regresar a (mi) casa enseguida.
Tengo que me volverme/regresarme a mi casa enseguida. :bad: