Revisar mi introduccion?
View Full Version : Revisar mi introduccion?
Hombre-Araña
October 22, 2008, 04:07 PM
Como viene el Halloween (en los Estados Unidos), mi clase de español hay que escribir narraciones de fantasmas. Tengo que dar por cierto (to be certain?) que la gramática es aceptable :worried:. ¿Pueden Uds. revisarla?
Ésta es la introducción:
Primero, déjame decirles a los escépticos que yo también nunca había creído en las fantasmas. Una existencia que no es firme, ni puede tocar nada, ni se la toca [nor can be touched?]. Alguna persona lógica estaría de acuerdo. Sin embargo, había una historia que me contaba mi padre. Una historia que se me volvió mi mente por toda vez. Éste es el cuento de la Niña del Campo.
Muchas gracias!
Rusty
October 22, 2008, 04:44 PM
Como viene el Halloween (en los Estados Unidos), mi clase de español tiene que escribir narraciones de fantasmas. Tengo que estar seguro de (to be certain) que la gramática es aceptable :worried:. ¿Pueden Uds. revisarla?
Esta es la introducción:
Primero, déjenme decirles a los escépticos que yo tampoco nunca he creído en los fantasmas. Una existencia que no es firme material, que no puede tocar nada, ni puede ser tocado [can be touched]. Cualquier persona lógica estaría de acuerdo. Sin embargo, hay una historia que me contó mi padre, una historia que se me quedó en la mente (memoria) por todo tiempo. Este es el cuento de la Niña del Campo.
Muchas gracias!
Corrections and suggestions above.
Tomisimo
October 22, 2008, 04:55 PM
En lugar de "una existencia" yo diría "un ser" (a being).
Rusty
October 22, 2008, 05:25 PM
I liked that better, too, and was going to suggest it.
poli
October 22, 2008, 06:10 PM
un ectoplasmo:eek:
CrOtALiTo
October 22, 2008, 10:15 PM
La mano peluda.
Elaina
October 23, 2008, 10:06 AM
No me gusta el uso de la palabra "being"........si es que no puede tocar y que tampoco se puede tocar entonces no es un ser/being.
Pero tampoco les puedo decir como se podría llamar......hmmmmm
:impatient::impatient::impatient:
CrOtALiTo
October 23, 2008, 10:22 PM
Elaina you are being, your own world. jijijij
Suavemente
October 25, 2008, 05:10 AM
ser - being(human); estando - being(in a state of)
Hombre-Araña
October 25, 2008, 08:20 AM
Umm.. me permite apostar [what word is used for "to post" on forums...?] el próximo parrafo del cuento? Las repuestas y revisiones son muy útiles.
Rusty
October 25, 2008, 11:09 AM
¡Claro que sí! ¡Que pongas el próximo párrafo del cuento!
to post
=poner un mensaje (easily understood)
=escribir un mensaje (ditto)
=publicar un mensaje (official)
=postear un mensaje (unofficial, but commonly used loan word from English)
=abrir un hilo (open a thread - first post)
=hacer una respuesta (post a response)
=responder al mensaje (ditto)
apostar = to bet (most common use of apostar)
apostar = to post, station (assign someone to a certain area)
Hombre-Araña
October 25, 2008, 06:29 PM
Es un parrafo largo :o
Este cuento ocurrió cuando mi padre era niño. Él y sus tres hermanos y cuatros hermanas vivían en una casa pequeña en un barrio pobre en San Jacinto. Como eran pobres, no había mucho para divertirse durante el ocico, sino disfrutar el aire libre. A veces, mi padre y mis tíos trataban de atrapar a las tortugas (por supuesto, sin éxito) en el río. A veces, ellos subían los árboles grandes de pacana [pecan trees?] que residían en la frente de la casa. Y a veces, ellos jugaban al fútbol americano en el césped vacío [empty yard or a sandlot?] al lado de la iglesia. Ellos siempre jugaban por toda la tarde, hasta ha puesto el sol [so or too?] bajo que los chicos tenían que regresar a la casa. Fue uno de estos días que por la primera vez apareció el fantasma.
:D muchas gracias otra vez
Rusty
October 25, 2008, 08:35 PM
Es un párrafo largo. :o
Este cuento ocurrió cuando mi padre era niño.
Él y sus tres hermanos y cuatros hermanas vivieron en una casa pequeña en un barrio pobre de San Jacinto. Como eran pobres, no había mucho para divertirse durante el :?:ocico:?:, sino disfrutar del aire libre. A veces, mi padre y mis tíos se esforzaron por atrapar [a]a[/s] las tortugas (por supuesto, sin éxito) en el río. A veces, (ellos) subieron los pacanas grandes que estaban en la frente de la casa. (Y a veces) También, (ellos) jugaron al fútbol americano en el terreno baldío al lado de la iglesia. Ellos siempre jugaban por toda la tarde, hasta que el sol estaba por esconderse y que los chicos tuvieron que regresar a la casa. Fue en uno de estos días que apareció el fantasma por la primera vez.
:D muchas gracias otra vez
I tried to leave as many original words as possible. :)
There are many ways to go with this, but I believe my changes convey the message you intended. A native speaker may be able to give other suggestions.
Hombre-Araña
October 26, 2008, 07:50 AM
Por qué usa el pretérito con mucho de los verbos, y no el imperfecto? And I meant "ocio", not "ocico" :D. También, "esforzarse" quiere decir "to try"? Hay otras palabras que quieren decir "to try"?
Rusty
October 26, 2008, 08:14 AM
El imperfecto se usa para describir, entre otras cosas, acciones pasadas no cumplidas. Tu padre y tus tíos cumplieron las acciones que corregí.
Tratar e intentar son sinónimos y significan to try. Esforzarse por quiere decir to strive to, y creía que encajaba mejor el cuento.
Elaina
October 27, 2008, 11:09 AM
I tried to leave as many original words as possible. :)
There are many ways to go with this, but I believe my changes convey the message you intended. A native speaker may be able to give other suggestions.
I have heard the following used by native speakers.......
cuando se mete el sol = when the sun sets
Is that what you mean for: hasta que el sol estaba por esconderse y
CrOtALiTo
October 27, 2008, 11:11 AM
Elaina, the sentence Cuando se pone el sol en la Playa, it's sound as a song of Luis Miguel jijijij, in really when I read your post the first that come to my mind was the song of Luis Miguel.
Rusty
October 27, 2008, 11:52 AM
In the story, the sun was getting low in the sky (was about to set). I could have said 'el sol estaba por ponerse,' of course, but a story merits a little literary license, so I offered esconderse.
Elaina
October 28, 2008, 08:46 AM
In the story, the sun was getting low in the sky (was about to set). I could have said 'el sol estaba por ponerse,' of course, but a story merits a little literary license, so I offered esconderse.
ooohhhhh........
Sorry, I lost my license way back.....
I need to loosen up!!
:dancingman::dancingman::dancingman::dancingman:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.