Escribí esta oración, pero no estoy seguro de algo.
View Full Version : Escribí esta oración, pero no estoy seguro de algo.
babymetal
September 11, 2018, 11:57 AM
"A los hombres se les vienen encima los exámenes así que tienen que estudiar mucho."
Vi esta construcción en internet. "se viene encima" y decidí a crear esta oración.. Creo que significa algo como "to come up", pero no sé la razón por la que se usa el "se" otra vez. Es un verbo pronominal? Ya he intentado encontrar un verbos pronomincal "venirse", pero no pude hacerlo. Puede ser que sea dativo ético? Por ejemplo, como en esta construcción? "Se comío la comida."
Gracias. :)
Rusty
September 11, 2018, 02:06 PM
Sí, 'venirse' es verbo pronominal.
There are a couple of ways 'venirse encima' can be translated. One is vulgar. :eek:
'Come down on/upon' or 'bear down on/upon' seems like a good translation if the preposition 'de' follows the phrase.
Of course, without knowing the context, we don't know what the exact translation would be, but, yes, 'venirse' can be used in the same sense as using 'comerse' (gobble something up)-the thing that is occurring is happening suddenly or intensely.
If you'd like us to help you learn more about what the phrase meant, we'll need to see it used in context. ;)
... decidí crear ...
babymetal
September 12, 2018, 11:57 AM
I thought it meant something like this. "The men have exams coming up so they have to study a lot." Is this a reasonable translation?
Rusty
September 12, 2018, 12:49 PM
I think 'coming up' is too gentle. It's more like 'coming down (hard) upon them' (lots of exams or lots of pressure). Wait for a native speaker to concur.
AngelicaDeAlquezar
September 12, 2018, 02:30 PM
I agree with Rusty. "Venirse algo encima" is some sort of catastrophe one can't avoid.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.